རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ཐུགས་ཀྱི་ཐིག་ལེའི་སྒྲུབ་དཀྱིལ་ཁྲག་འཐུང་རྣམ་པར་རོལ་པའི་སྙིང་པོའི་ཞུན་མར་ཁྱེར་བདེ། པདྨ་གར་དབང་ཕྲིན་ལས།
རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ཐུགས་ཀྱི་ཐིག་ལེའི་སྒྲུབ་དཀྱིལ་ཁྲག་འཐུང་རྣམ་པར་རོལ་པའི་སྙིང་པོའི་ཞུན་མར་ཁྱེར་བདེ། པདྨ་གར་དབང་ཕྲིན་ལས།
་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ཐུགས་ཀྱི་ཐིག་ལེའི་སྒྲུབ་དཀྱིལ་ཁྲག་འཐུང་རྣམ་པར་རོལ་པའི་སྙིང་པོའི་ཞུན་མར་ཁྱེར་བདེ་བཞུགས་སོ། །
ན་མོ་གུ་རུ་ཤྲཱི་བཛྲ་མཎྜ་ལ་ཡ། ཀུན་རྟོག་སྲིད་པའི་འཁོར་ལོ་གཅོད་པའི་མཚོན། །བདེ་བ་དམ་པས་བརླན་པའི་བདུད་རྩི་ཅན། །བླ་མ་མཆོག་དང་དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོ་ལ། །བཏུད་ནས་ཕྲིན་ལས་སྙིང་པོ་ཕྱུང་བར་བྱ། །དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ཐུགས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་དྲག་སྔགས་གྲི་གུག་འབར་བའི་རྒྱ་ཅན་གྱི་རྩ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་བྱང་བུར་བསྡེབ་པ་ལ། སྦྱོར་བ་བསྙེན་སྒྲུབ། དབང་སྐུར། གཏོར་ཟློག་སོགས་གང་དང་འབྲེལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཏོར་མཆོད་བཀོད་པའི་བྱེ་བྲག་འདུ་བྱས་ནས། ཆོ་གའི་དངོས་གཞི་ལ་གསུམ། སྔོན་འགྲོ །དངོས་གཞི། རྗེས་ཀྱི་རིམ་པའོ། །དང་པོ་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་ནི། འགྱུར་མེད་དབྱིངས་ཀྱི་མགོན་པོ་ཀུན་ཏུ་བཟང་། །རང་བྱུང་འོད་ལྔའི་དྭངས་མ་ཧེ་རུ་ཀ །འབར་བའི་ཆོ་འཕྲུལ་དཔལ་ཆེན་ཀུ་མཱ་རར། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་ཕྲིན་ལས་ཡོངས་གྲུབ་ཤོག །ཐུགས་ཀྱི་རིག་འཛིན་སློབ་དཔོན་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར། །ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པ་པྲ་བྷ་ཧསྟིའི་མཚན། །རྡོ་རྗེའི་སྐུ་མཆོག་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་ཕྲིན་ལས་ཡོངས་གྲུབ་ཤོག །བདེ་ཆེན་མཆོག་གི་གཟུངས་མ་མཁར་ཆེན་བཟའ། །མི་བརྗེད་གཟུངས་ཐོབ་ཨཱརྱ་ས་ལེ་འོད། །ལས་ལྡན་ཆོས་བདག་རྒྱལ་སྲས་ལྷ་ཡི་རྗེ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་ཕྲིན་ལས་ཡོངས་གྲུབ་ཤོག །དཔལ་ཆེན་ཕོ་བྲང་གནམ་ལྕགས་འབར་བའི་བྲག །མི་སྣང་རྒྱས་བཏབ་ངོ་མཚར་ཟབ་མོའི་ཆོས། །དུས་བབས་རྒྱ་བཀྲོལ་བདེ་བའི་རྡོ་རྗེ་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་ཕྲིན་ལས་ཡོངས་གྲུབ་ཤོག །མཐིང་ནག་ཨེ་དབྱིངས་
འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །དཔལ་ཆེན་ཡབ་ཡུམ་ཁྲོ་བཅུ་ཁྲ་ཕྱག་སོགས། །བདུད་འདུལ་ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་ཕྲིན་ལས་ཡོངས་གྲུབ་ཤོག །སྲིད་པ་ཕུར་བུ་ལེགས་གྲུབ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །རང་རིག་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱི། །གསལ་སྣང་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་རྣམ་བཀྲ་བའི། །ང་རྒྱལ་བརྟན་པས་བགེགས་དཔུང་འཇོམས་པར་ཤོག །ཞི་བས་མི་ཐུལ་ཞིང་བཅུའི་དགྲ་དང་བགེགས། །མངོན་སྤྱོད་དྲག་པོའི་རོལ་པས་ཚར་བཅད་དེ། །ཚེ་ཁྲུས་དགོངས་པས་བསྒྲལ་འདྲེན་ཚད་མེད་ཀྱི། །ཡེ་ཤེས་ཐུགས་རྗེའི་ལྕགས་ཀྱུས་ཟིན་པར་ཤོག །ངོ་བོ་རང་བཞིན་ཀ་ནས་དག་པའི་ངང་། །ལྷུན་གྲུབ་སྣང་བའི་མདངས་རྩལ་དཔལ་ཆེན་པོར། །ཤར་བའི་ཕྲིན་ལས་བཞི་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེས། །བདག་གཞན་དོན་གཉིས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་ཤོག །སྐྱབས་སེམས་ནི། ཕྱོགས་བཅུའི་སྐྱབས་ཡུལ་ཐམས་ཅད་དཔལ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་པར་རོལ་པར་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ ན་མོ། དཔལ་ཆེན་ཁྲག་འཐུང་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེ། །དུས་གསུམ་དཀོན་མཆོག་སྐྱབས་ཡུལ་ཀུན་འདུས་པར། །དུས་འདི་ནས་བཟུང་བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་བར། །སྐྱབས་སུ་མཆི་འོ་བདག་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ལན་གསུམ། ནམ་མཁའི་མཐའ་ཁྱབ་ཕ་མ་སེམས་ཅན་དང་། །ཉོན་མོངས་རང་གཟུགས་ཞིང་བཅུའི་དགྲ་དང་བགེགས། །
སྙིང་རྗེས་བསྒྲལ་འདྲེན་གཞན་ཕན་བྱང་སེམས་བློས། །བདུད་འདུལ་ཁྲོ་བོའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་བགྱིའོ། །ལན་གསུམ། སྐྱབས་ཡུལ་སྤྱན་སྔར་རྒྱུན་བཤགས་ཡན་ལག་བརྒྱད་རྣམ་དག་འབུལ་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སངས་རྒྱས་དཔལ། །དུས་གསུམ་བཞུགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

金刚童子心滴修法坛城饮血游戏精髓便携本 莲花舞王事业著
金刚童子心滴修法坛城饮血游戏精髓便携本 莲花舞王事业著
金刚童子心滴修法坛城饮血游戏精髓便携本
顶礼上师吉祥金刚坛城！断除轮回妄想之利剑，以至上乐润泽之甘露，向至尊上师与坛城之轮，顶礼后当提炼事业精髓。大吉祥金刚童子心滴猛咒利刃燃烧印契的根本修法事业简要整理如下：包括准备、念修，灌顶，朵扎（食子）等相关的坛城供养布置之差别集聚后，正行仪轨分三：前行、正行与后行。
首先是传承祈请：
不变法界怙主普贤王，
自生五光精华黑热嘎，
燃烧神变大吉祥童子，
祈请事业圆满愿成就。
心部持明上师吽嘎热，
事业成就帕巴哈斯帝尊，
金刚胜身莲花生大士，
祈请事业圆满愿成就。
大乐至尊伴侣卡钦扎，
不忘总持圣者萨列沃，
具缘法主王子天之主，
祈请事业圆满愿成就。
大吉祥宫天铁燃烧岩，
不现封藏稀有甚深法，
时至启封乐之金刚尊，
祈请事业圆满愿成就。
于深蓝色燃烧法界中，
大吉祥尊父母十忿众，
降魔忿怒坛城诸尊众，
祈请事业圆满愿成就。
于轮回普巴成就坛城中，
自觉金刚童子诸尊众，
生起次第鲜明显现之，
我慢坚固祈愿降魔军。
以寂无法调十方魔障，
以猛烈忿怒游戏摧灭已，
以寿沐意趣度脱引导无量之，
智慧大悲钩召祈得摄。
体性本来清净之境界，
任运显现光彩力大吉祥，
现为四种事业与大手印，
自他二利任运祈成就。
皈依发心：
十方一切皈依境，悉为大吉祥金刚童子坛城之游戏，于前虚空中：班杂萨玛扎（藏文：བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ，梵文拟音：vajra samaja，梵文天城体：वज्र समाज，梵文泰卢固体：వజ్ర సమాజ，汉语字面意义：金刚集会，汉语拟音：瓦札萨玛扎）
顶礼！大吉祥饮血燃烧大坛城，
三世诸三宝皈依处总集，
从今直至无上菩提间，
皈命加持我之相续愿。（三遍）
周遍虚空父母诸众生，
烦恼自相十方魔与障，
悲心度脱引导利他菩提心，
降魔忿怒果位愿证得。（三遍）
于皈依处前陈常忏悔八支净供：
金刚阿阇黎佛陀尊，
顶礼三时安住之尊前。


 །མཆོག་གསུམ་བསྟེན་པའི་ཞིང་གྱུར་ལ། །གཉིས་མེད་ཡིད་ཀྱིས་སྐྱབས་སུ་མཆི། །དངོས་འབྱོར་ཡིད་ཀྱིས་རྣམ་སྤྲུལ་པའི། །དག་པའི་མཆོད་པ་བཞེས་སུ་གསོལ། །དངོས་གྲུབ་ཆུ་བོ་གཅོད་པའི་གེགས། །ཉེས་བྱས་མ་ལུས་བཤགས་པར་བགྱི། །ཕྱོགས་བཅུ་འཁོར་གསུམ་དག་པའི་ཆོས། །མ་ཆགས་སྤྱོད་ལ་རྗེས་ཡི་རང་། །དག་པའི་མཐའ་བཞི་དྲི་མ་མེད། །རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་དོ། །བདག་དང་མཐའ་ཡས་སེམས་ཅན་རྣམས། །དུས་གསུམ་བཞུགས་ལ་ལུས་འབུལ་ལོ། །ཚེ་རབས་བགྲངས་པའི་དགེ་བ་རྣམས། །བསྡུས་ནས་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་བསྔོ། །བགེགས་གཏོར། ཨ་མྲྀཏས་བསང་། སྭ་བྷཱ་བས་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ལས་བྱུང་བའི་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཞུ་བ་ལས་བྱུང་བའི་གཏོར་མ་བཟའ་བཏུང་འདོད་ཡོན་གྱི་སྤྲིན་ཕུང་ཅིར་ཡང་འཆར་བ་ཟག་པ་མེད་པའི་བདུད་རྩིར་གྱུར། ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་སོགས་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ལན་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་བསྔོ་ཞིང་བཀའ་བསྒོ་བ་ནི། ཧཱུྃ། ཉོན་ཅིག་བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་ཚོགས། །ང་ཡི་བཀའ་ལ་འདའ་
མ་བྱེད། །བཛྲ་ཀཱི་ལའི་བཀའ་ལས་ནི། །སྡིག་ཅན་གང་ཞིག་འདའ་བྱེད་པ། ཁྲོ་བོ་འབར་བའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས། །རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་བཤིག་པར་བྱེད། །གདུག་ཅིང་སྡང་སེམས་ལྡན་པ་རྣམས། །འདི་རུ་མ་གནས་གཞན་དུ་དེངས། །ཧཱུྃ་བཞིའི་དྲག་སྔགས་སོགས་ཀྱིས་བགེགས་བསྐྲད་ལ། མཚམས་གཅོད་པ་ནི། ཧཱུྃ། ང་ནི་རང་བྱུང་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལས་འོད་འཕྲོས་པས། །སྟེང་འོག་ཕྱོགས་མཚམས་མ་ལུས་པ། །རྡོ་རྗེ་ཕྱག་མཚན་འབར་བས་ཁེངས། །གནོད་བྱེད་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་རྣམས་སྲུང་། །བཛྲ་རཀྵ་མཱཾ། ཧཱུྃ་ཀཱར་རྣམ་རྒྱལ་དབྱུག་སྔོན་ཅན། །གཤིན་རྗེ་མི་གཡོ་རྟ་མགྲིན་རྒྱལ། །གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ། ཁམས་གསུམ་རྣམ་རྒྱལ་སྟོབས་པོ་ཆེ། །གར་དགུའི་ཉམས་ལྡན་ཕུར་པ་འདྲིལ། ཁྲོ་བཅུ་ཁྲོ་ཆུང་སྤྲུལ་པ་འགྱེད། །སྟེང་འོག་ཕྱོགས་བཞི་མཚམས་བརྒྱད་ནས། །བར་དུ་གཅོད་པའི་བགེགས་ཚོགས་རྣམས། །བསྲུང་ཞིང་མཚམས་གཅོད་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་བི་ཤྭ་ཙཀྲ་ཧཱུྃ་ཕཊ། བརྡ་སྒོ་དབྱེ་བ་ནི། ཧཱུྃ། སྣང་སྲིད་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པའི་ལྷ། །ཐབས་ཀྱིས་འགྲོ་དོན་མཛད་པའི་ཕྱིར། །གསང་བ་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །རང་གསལ་འགག་མེད་སྒོ་དབྱེ་འོ། །བྷྲཱུྃ་པྲ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཕཊ། བརྡ་ཕྱག་འཚལ་བ་ནི། ཧཱུྃ། ཐབས་ཀྱི་སྤྱོད་པས་
འགྲོ་དོན་དུ། །བྱམས་དང་སྙིང་རྗེས་གང་འདུལ་བ། །སངས་རྒྱས་ཕྲིན་ལས་རྫོགས་མཛད་ཅིང་། །རང་ཞལ་མཐོང་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

简体中文直译
至三宝依止之田，
以无二之心皈依。
实供与意之化现，
清净供养祈纳受。
成就之流阻碍障，
一切过失悉忏悔。
十方三轮清净法，
无执行持我随喜。
清净四边无垢染，
圆满菩提心发起。
我与无边众生等，
三时安住献身躯。
累世所集诸善根，
汇聚回向大菩提。
除障食子：用甘露净化，以自性清净。从空性中，从"布隆"（藏文：བྷྲཱུྃ，梵文拟音：bhrūṃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文泰卢固体：భ్రూం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：布隆）生出珍宝容器，其中"嗡啊吽"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：身语意种子字，汉语拟音：嗡阿吽）融化后所生之食子饮食受用云聚随意显现无漏甘露变化。"纳嘛萨尔瓦达塔嘎贝布约比希瓦"（藏文：ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་བི་ཤྭ，梵文拟音：namaḥ sarva tathāgatebhyo viśva，梵文天城体：नमः सर्व तथागतेभ्यो विश्व，梵文泰卢固体：నమః సర్వ తథాగతేభ్యో విశ్వ，汉语字面意义：顶礼一切如来普，汉语拟音：纳嘛萨尔瓦达塔嘎贝布约比希瓦）等虚空藏咒和手印加持三遍后回向与教敕：
吽！听着障碍与邪引众！
勿违背我之教敕！
若有罪者违背金刚橛之命，
忿怒燃烧众尊等，
将如微尘般摧毁。
凶恶具嗔心之众，
勿住此地速他去！
以四个"吽"（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：吽）等猛咒驱除障碍后，结界：
吽！我为自生忿怒王，
身语意放光芒时，
上下方隅无余处，
金刚标志燃烧充满。
护持损害障碍众！
"班杂惹夏芒"（藏文：བཛྲ་རཀྵ་མཱཾ，梵文拟音：vajra rakṣa māṃ，梵文天城体：वज्र रक्ष मां，梵文泰卢固体：వజ్ర రక్ష మాం，汉语字面意义：金刚护我，汉语拟音：班杂惹夏芒）
吽噶尔胜利蓝杖持，
阎魔不动马头王，
不败他胜甘露旋，
三界胜利大力尊，
具九舞姿普巴转，
十忿小忿化身放，
上下四方八隅中，
所有遮障魔众等，
守护结界成事业！
"玛哈括达比希瓦扎括吽呸"（藏文：མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་བི་ཤྭ་ཙཀྲ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：mahā krodha viśva cakra hūṃ phaṭ，梵文天城体：महा क्रोध विश्व चक्र हूं फट्，梵文泰卢固体：మహా క్రోధ విశ్వ చక్ర హూం ఫట్，汉语字面意义：大忿怒普轮吽呸，汉语拟音：玛哈括达比希瓦扎括吽呸）
开启密码之门：
吽！显有金刚普巴尊，
为利众生以方便，
于秘密心之坛城，
自明无碍开启门！
"布隆帕瓦夏雅呸"（藏文：བྷྲཱུྃ་པྲ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཕཊ，梵文拟音：bhrūṃ praveśaya phaṭ，梵文天城体：भ्रूं प्रवेशय फट्，梵文泰卢固体：భ్రూం ప్రవేశయ ఫట్，汉语字面意义：布隆入呸，汉语拟音：布隆帕瓦夏雅呸）
密码顶礼：
吽！以方便行为利众，
以慈与悲调伏众，
成就佛陀事业者，
见自面容我顶礼。


 །ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོཿ དམ་བཅའ་བ་ནི། ཧཱུྃ། འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་གཟུངས་ཐག་ལ། །རིག་སྲོག་རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད། །ལྷ་དང་དབྱེར་མེད་མ་གྲུབ་བར། །ཇི་སྲིད་བར་དུ་མི་གཏང་ངོ་། །ས་མཱ་དྷི་ཧཱུྃ། བྱིན་དབབ་པ་ནི་སྤོས་དང་རོལ་མོ་བཅས་པས། ཧཱུྃ། མཁའ་དང་མཉམ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །སྲིད་པ་ཕུར་བུ་བསྒྲུབ་པའི་ལྷ། །རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས། །དུས་ལས་མི་འདའ་ཐུགས་དམ་ཅན། །སྒྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་འདིར། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་ཕོབ་ཅིག །དབང་སྐུར་བྱིན་རློབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ས་མ་ཡ་ཧོཿ ས་མ་ཡ་སཏྭཾ། བདུད་རྩི། ཨ་མྲྀཏས་བསང་། སྭ་བྷཱ་བས་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་སྨན་སྣོད་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་བཅུད་རྫས་རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ཤིང་ཞུ་བས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དམ་ཚིག་གི་བདུད་རྩི་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱཿ ལན་གསུམ། གཏོར་མ། སྟོང་པའི་ངང་ལས་གཏོར་གཞོང་པདྨའི་སྣོད་དུ་གཏོར་རྫས་འདོད་ཡོན་གྱི་རྣམ་པ་མ་ཚང་བ་མེད་པར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཏེ་ཛོ་བ་ལིཾ་ཏ་བ་ལ་བ་ཏེ་གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ལན་གསུམ། རཀྟ། སྟོང་པའི་ངང་ལས་དམར་གྱི་དུང་
ཆེན་དུ་ཆགས་མེད་རཀྟའི་རྒྱ་མཚོ་རྦ་རླབས་འཁྲུགས་པར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་མཎྜ་ལ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱཿ ལན་གསུམ། མཆོད་རྫས་རྣམས་བསང་སྦྱང་། རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ་མཆོད་ཡོན་མེ་ཏོག་བདུག་སྤོས་མར་མེ་དྲི་ཆབ་ཞལ་ཟས་རོལ་མོ་སོགས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་མཆོད་སྤྲིན། དུང་ཆེན་གྱི་སྣོད་དུ་དབང་པོའི་མེ་ཏོག །གསུར་ཆེན་གྱི་དུད་སྤྲིན། ཞུན་ཆེན་གྱི་སྒྲོན་མེ། བདུད་རྩི་ལྔའི་དྲི་ཆབ། མཱཾ་སའི་ཞལ་ཟས། ཐོད་རྔའི་རོལ་མོ་སོགས་རང་བྱུང་ནང་གི་དམ་རྫས་ནམ་མཁའི་མཐའ་ཀླས་པ་ཁྲག་འཐུང་ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་པར་འཆར་བས་གང་བར་གྱུར། ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ནས། ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ། བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ག་ཎ་གུ་ཧྱ་པཱུ་ཛ་ཧོཿ ཞེས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བོ།

简体中文直译
阿帝普吙！（藏文：ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོཿ，梵文拟音：ati pū hoḥ，梵文天城体：अति पू होः，梵文泰卢固体：అతి పూ హోః，汉语字面意义：最胜供养吙，汉语拟音：阿帝普吙）
发愿：
吽！于不离不散总持绳，
觉命金刚铃鬘连，
与尊无别未成就，
直至彼时不放弃。
"萨玛地吽"（藏文：ས་མཱ་དྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：samādhi hūṃ，梵文天城体：समाधि हूं，梵文泰卢固体：సమాధి హూం，汉语字面意义：三摩地吽，汉语拟音：萨玛地吽）
以香和乐器迎请加持：
吽！从等同虚空坛城中，
轮回普巴成就尊，
金刚童子尊众等，
不越期限具誓言。
于此大修法坛城，
身语意加持降临！
灌顶加持赐成就！
"萨玛雅吙！萨玛雅萨埵"（藏文：ས་མ་ཡ་ཧོཿ ས་མ་ཡ་སཏྭཾ，梵文拟音：samaya hoḥ samaya satvaṃ，梵文天城体：समय होः समय सत्वं，梵文泰卢固体：సమయ హోః సమయ సత్వం，汉语字面意义：三昧耶吙！三昧耶萨埵，汉语拟音：萨玛雅吙！萨玛雅萨埵）
甘露：以甘露净化，以自性清净。从空性中，药器宫殿中，五种精要物父母双运融化，菩提心三昧耶甘露与智慧甘露无二大海变化。"嗡啊吽萨尔瓦班匝阿密达吽舍塔"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱཿ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ sarva pañca amṛta hūṃ hrīḥ ṭhāḥ，梵文天城体：ओं आः हूं सर्व पञ्च अमृत हूं ह्रीः ठाः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం సర్వ పఞ్చ అమృత హూం హ్రీః ఠాః，汉语字面意义：嗡啊吽一切五甘露吽舍塔，汉语拟音：嗡啊吽萨尔瓦班匝阿密达吽舍塔）三遍。
食子：从空性中，食子盘莲花容器中，食子物受用之形相无缺变化。"嗡啊吽玛哈巴林达贴卓巴林达巴拉巴贴古雅萨玛耶梭哈"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཏེ་ཛོ་བ་ལིཾ་ཏ་བ་ལ་བ་ཏེ་གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ mahā baliṃ ta tejo baliṃ ta bala bate guhya samaye svāhā，梵文天城体：ओं आः हूं महा बलिं त तेजो बलिं त बल बते गुह्य समये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం మహా బలిం త తేజో బలిం త బల బతే గుహ్య సమయే స్వాహా，汉语字面意义：嗡啊吽大食子彼光明食子彼力力者秘密三昧耶娑婆诃，汉语拟音：嗡啊吽玛哈巴林达贴卓巴林达巴拉巴贴古雅萨玛耶梭哈）三遍。
血：从空性中，红色大法螺中，无执血海波涛汹涌变化。"嗡啊吽玛哈惹达札拉曼达拉吽舍塔"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་མཎྜ་ལ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱཿ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ mahā rakta jwala maṇḍala hūṃ hrīḥ ṭhāḥ，梵文天城体：ओं आः हूं महा रक्त ज्वल मण्डल हूं ह्रीः ठाः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం మహా రక్త జ్వల మణ్డల హూం హ్రీః ఠాః，汉语字面意义：嗡啊吽大血燃坛城吽舍塔，汉语拟音：嗡啊吽玛哈惹达札拉曼达拉吽舍塔）三遍。
净化供品：珍宝容器中，供水、鲜花、熏香、灯光、香水、食物、乐器等普贤供养云；大法螺容器中，感官之花，大烟供云，大酥油灯，五甘露香水，玛萨食物，颅鼓音乐等自生内部物品充满遍布虚空无边饮血忿怒坛城之轮。"嗡班杂普贝"等至"夏达啊吽。波地支达嘎纳古雅普匝吙"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ནས། ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ། བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ག་ཎ་གུ་ཧྱ་པཱུ་ཛ་ཧོཿ，梵文拟音：oṃ vajra puṣpe ... śabda āḥ hūṃ. bodhi citta gaṇa guhya pūja hoḥ，梵文天城体：ओं वज्र पुष्पे ... शब्द आः हूं। बोधि चित्त गण गुह्य पूज होः，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర పుష్పే ... శబ్ద ఆః హూం। బోధి చిత్త గణ గుహ్య పూజ హోః，汉语字面意义：嗡金刚花...声啊吽。菩提心众秘密供养吙，汉语拟音：嗡班杂普贝...夏达啊吽。波地支达嘎纳古雅普匝吙）加持之。


 །དངོས་གཞི་ལ་ཐོག་མར་དམ་ཚིག་འཁོར་ལོ་བསྐྱེད་པ་ནི། ཧཱུྃ། དང་པོ་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ངང་། ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་ཞེ་སྡང་འཇོམས། །མཚོན་ཆ་སྔོན་པོ་འབར་བ་ནི། །སྲོག་གི་གོ་རུ་ལམ་གྱིས་ཤར། །དེ་ནས་ཀུན་ཏུ་སྣང་བྱེད་པ། །སྙིང་རྗེས་བསྒྲལ་བའི་དམ་ཚིག་ནི། །བསད་ཅིང་མནན་པ་མ་ཡིན་ཏེ། །ཕུང་པོ་རྡོ་རྗེས་གཏམས་བྱས་ནས། །རྣམ་པར་ཤེས་པ་རྡོ་རྗེར་བསྒོམ། །རྒྱུ་ཡི་སྙིང་པོ་ཧཱུྃ་དུ་གསལ། །སྐྱེ་བ་མེད་པའི་ཀློང་ཡངས་སུ། །ནམ་མཁའ་མཐའ་དབུས་མེད་པར་བརྡལ། །རླུང་དཀྱིལ་རཀྟའི་རྒྱ་མཚོ་དང་། །གསེར་
གྱི་ས་གཞི་རུས་པའི་རི། །བསྐལ་པའི་མེ་དཔུང་ཕྱོགས་བཅུར་འབར། །དེ་དབུས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཉིད་ལས། །ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། །མཐིང་ནག་གྲུ་གསུམ་ཨེ་ཡི་ཀློང་། །བྷནྡྷ་སྐམ་རློན་འབར་བ་བརྩེགས། །འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཅུ་མུ་ཁྱུད་བཅས། །ཕྱོགས་བཞི་ཁྱམས་དང་སྒོ་རུ་གསལ། །གྲུ་ཆད་མུ་རན་འཁོར་ཡུག་བཅས། །དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར། །པདྨ་རྡོར་ར་མེ་འཁོར་དང་། །རྡོ་རྗེའི་བྲག་ཆེན་ར་བས་གཏམས། །ཨེ་ཁྲོམ་དབུས་སུ་མཐིང་ནག་ཧཱུྃ། །སྤྲོ་བསྡུས་བདག་ཉིད་དཔལ་ཆེན་པོ། །མཐིང་ནག་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ། །ཞབས་བཞི་གྱད་ཀྱི་འདོར་ཐབས་བགྲད། །གཡས་དཀར་གཡོན་དམར་དབུས་མཐིང་རྔམ། །སྤྱན་དགུ་སྡང་མིག་ཕྱོགས་བཅུར་གཟིགས། །ཞལ་གདངས་ལྗགས་འདྲིལ་ཀཱི་ལ་སྒྲོག །གཡས་གཉིས་རྩེ་དགུ་རྩེ་ལྔ་གདེངས། །གཡོན་གཉིས་མེ་དཔུང་ཁ་ཊྭཱཾ་འཛིན། །མཐའ་གཉིས་རི་རབ་ཕུར་པ་འདྲིལ། །དུར་ཁྲོད་དཔལ་གྱི་ཆས་རྣམས་རྫོགས། །ཡུམ་ཆེན་འཁོར་ལོ་རྒྱས་འདེབས་མ། །མཐིང་ནག་རྡོ་རྗེ་དུང་དམར་སྟོབ། །སྟེང་འོག་ཕྱོགས་མཚམས་འཁོར་ལོའི་སྟེང་། །མཐིང་ནག་ཧཱུྃ་གི་འཕྲོ་འདུ་ལས། །རང་བྱུང་ཁྲོ་བོ་བཅུ་རུ་ཤར། །སྟེང་དུ་ཧཱུྃ་ཀཱར་སྒྲ་འབྱིན་མ། །སྤྲུལ་པ་ཕག་དང་རྨིགས་བུའི་མགོ །ཤར་ཕྱོགས་རྣམ་རྒྱལ་སྙེམས་མ་ནི། །
སྤྲུལ་པ་སྟག་དང་བྱ་རྒོད་མགོ །ཤར་ལྷོར་དབྱུག་སྔོན་སྡེར་མོ་ནི། །སྤྲུལ་པ་གཡག་དང་བྱ་རོག་མགོ །ལྷོ་ཕྱོགས་གཤིན་རྗེ་དུར་ཁྲོད་བདག །སྤྲུལ་པ་ཤ་བ་འུག་པའི་མགོ །ལྷོ་ནུབ་མི་གཡོ་གཏུན་ཁུང་མ། །སྤྲུལ་པ་གཟིག་དང་ཁྭ་ཏའི་མགོ །ནུབ་ཕྱོགས་རྟ་མགྲིན་རྡོ་རྗེ་གཏུམ། །སྤྲུལ་པ་བྱི་ལ་པུ་ཤུད་མགོ །ནུབ་བྱང་འདོད་རྒྱལ་མདའ་སྙེམས་མ། །སྤྲུལ་པ་ཅེ་སྤྱང་ཁྲ་ཡི་གདོང་། །བྱང་ཕྱོགས་བདུད་རྩི་རླུང་འབྱིན་མ། །སྤྲུལ་པ་སེང་གེ་ཕ་ཝང་མགོ །བྱང་ཤར་ཁམས་གསུམ་གསོད་བྱེད་མ། །སྤྲུལ་པ་དོམ་དང་སྲེ་མོང་མགོ །འོག་ཕྱོགས་སྟོབས་ཆེན་སྐུལ་བྱེད་མ། །སྤྲུལ་པ་དྲེད་དང་བྱི་ལའི་མགོ །ཉི་མ་དང་ནི་འོད་ཟེར་བཞིན། ཁྲོ་བཅུ་ཁྲ་ཐབས་རྫོགས་པར་གསལ། །དཀྱིལ་འཁོར་མུ་རན་འཁོར་ཡུག་ན། །སྲས་དང་སྤྲུལ་པ་བཀའ་སྡོད་བཅས། །བདག་ཉིད་ཤྭ་ན་ས་བདག་དང་། །བསྭེ་ལྕགས་དུང་གི་སྐྱེས་བུ་སོགས། །གཙོ་དང་འཁོར་དུ་རྫོགས་པར་གསལ། །ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱཾ་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཧཱུྃ། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་སྐུ །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ངང་ཉིད་ལས། །འབར་བའི་ཁྲོ་བོ་མི་བཟད་པའི། །སྐུ་ཡི་དབྱིངས་སུ་བདག་སྐྱེད་ཅིག །ཧཱུྃ། ཐབས་ཀྱི་སྤྱོད་པས་འགྲོ་དོན་དུ། །བྱམས་དང་སྙིང་རྗེས་གང་འདུལ་བ། །སངས་རྒྱས་ཕྲིན་ལས་རྫོགས་མཛད་
ཅིང་། །དབང་དང་དངོས་གྲུབ་འདིར་སྩོལ་ཅིག །ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿ ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧོཿ ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་འདྲེན་པ་ནི། ཧཱུྃ། སྐྱེ་མེད་རྣམ་དག་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཉིད་ལས། །འབར་བའི་ཆོ་འཕྲུལ་ཁྲོ་བོའི་སྐུར་སྟོན་པ། །ལྷ་མཆོག་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་འཁོར་དང་བཅས། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནས་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ། །བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ བཞུགས་སུ་གསོལ་བ་ནི། ཧཱུྃ། ཁྲོ་རྒྱལ་མ་ལུས་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས། །དམ་ཚིག་དང་ནི་ཡེ་ཤེས་གཉིས་མེད་པར། །

简体中文直译
正行首先生起三昧耶轮：
吽！最初本性如实性，
忿怒金刚摧灭嗔，
蓝色武器熊熊燃，
瞬间显现命要处。
其后遍作照耀者，
悲心度脱之三昧，
非为杀害与镇压，
以五蕴充满金刚，
识聚观想为金刚。
因之精要明现为吽，
于无生广阔界域中，
虚空无边际中延展。
风轮血海与金地，
白骨诸山劫火燃十方。
彼中法界自性中，
大智慧之坛城是，
深蓝三角"埃"之界，
骷髅干湿燃烧层叠，
十辐轮环相圆满，
四方前庭与门清晰，
角台墙基环绕皆，
八大尸林所包围，
莲花金刚火坛围，
金刚大岩墙所充，
"埃"集中央深蓝吽，
放收自性大吉祥，
深蓝三面六臂尊，
四足勇士跨步势，
右白左红中蓝猛，
九眼怒视望十方，
口张舌卷吼基拉，
右二持九股五股杵，
左二持火聚与卡章，
末二转动须弥橛，
尸林吉祥装饰全，
大佛母轮遍盖母，
深蓝金刚红螺威，
上下方隅轮上方，
深蓝"吽"字放收中，
自生十忿怒尊现。
上方吽噶尔出声母，
化现猪头与驴头。
东方胜利慢母是，
化现虎头与鹫头。
东南蓝杖爪母是，
化现牦牛乌鸦头。
南方阎罗尸林主，
化现鹿头与猫头鹰。
西南不动研磨母，
化现豹头与乌鸦头。
西方马头金刚暴，
化现猫头与猫头鹰。
西北欲王慢箭母，
化现狼头与鹰头。
北方甘露风出母，
化现狮头与蝙蝠头。
东北三界杀害母，
化现熊头与貂头。
下方大力激发母，
化现野驴与猫头。
如同日轮与光芒，
十忿九十尊圆满明现。
坛城围墙环绕中，
子与化身眷属随，
自性犬头地神与，
皮革铁盔骷髅人等，
主尊眷属皆圆满显现。
"嗡班杂基利基拉雅萨尔瓦比嘎南班吽呸"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱཾ་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ vajra kīli kīlaya sarva vighnāṃ baṃ hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र कीलि कीलय सर्व विघ्नां बं हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ సర్వ విఘ్నాం బం హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚钉钉一切障碍绑吽呸，汉语拟音：嗡班杂基利基拉雅萨尔瓦比嘎南班吽呸）
吽！诸佛之自性身，
从法界自性中，
燃烧忿怒难忍之，
身之界中我生起！
吽！以方便行为利众，
以慈与悲调伏众，
成就佛陀事业者，
灌顶成就此赐予！
"嗡吽谈舍啊！卡雅瓦卡其达阿比辛匝吙"（藏文：ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿ ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧོཿ，梵文拟音：oṃ hūṃ trāṃ hrīḥ āḥ kāya vāka citta abhiṣiñca hoḥ，梵文天城体：ओं हूं त्रां ह्रीः आः काय वाक चित्त अभिषिञ्च होः，梵文泰卢固体：ఓం హూం త్రాం హ్రీః ఆః కాయ వాక చిత్త అభిషిఞ్చ హోః，汉语字面意义：嗡吽谈舍啊！身语意灌顶吙，汉语拟音：嗡吽谈舍啊！卡雅瓦卡其达阿比辛匝吙）
迎请智慧尊：
吽！无生清净法界自性中，
显现燃烧神变忿怒身，
尊胜金刚童子及眷属，
祈请法界降临此处所！
"班杂萨玛雅扎！扎吽班吙"（藏文：བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：vajra samaya jaḥ jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：वज्र समय जः जः हूं बं होः，梵文泰卢固体：వజ్ర సమయ జః జః హూం బం హోః，汉语字面意义：金刚三昧耶扎！扎吽班吙，汉语拟音：班杂萨玛雅扎！扎吽班吙）
请入坐：
吽！忿怒王一切眷属众，
三昧耶与智慧无二相，


དམ་ཚིག་དང་ནི་ཡེ་ཤེས་གཉིས་མེད་པར། །ཆུ་ལ་ཆུ་བཞག་ཇི་བཞིན་བཞུགས་སུ་གསོལ། །ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན། ཕྱག་འཚལ་བ་ནི། ཧཱུྃ། སྲིད་གསུམ་གདུག་པ་བསྒྲལ་བ་དང་། །ང་རྒྱལ་ཞེན་པ་གཞོམ་པའི་ཕྱིར། །རྡོ་རྗེ་ཕུར་པའི་ལྷ་ཚོགས་ལ། །གཅིག་ཏུ་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོཿ པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོཿ ཕྱི་ནང་གསང་མཆོད་ནི། ཧཱུྃ། འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཁྲོ་ཆེན་ལྷ་ཚོགས་ལ། །མེ་ཏོག་བདུག་སྤོས་མར་མེ་དྲི་ཞལ་ཟས། །གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རེག་བྱ་འདོད་ཡོན་ཚོགས། །ཐབས་ཤེས་གཉིས་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་སྤྲིན། །བླ་མེད་གསང་བ་མཆོག་གི་མཆོད་པར་བཅས། །རྣལ་འབྱོར་བདག་གིས་གུས་པས་འབུལ་ལགས་ན། །བརྩེ་བས་བཞེས་ལ་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །བཛྲ་པུཥྤེ་ནས། ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ཧོཿ ཧཱུྃ། རང་བྱུང་གདོད་ནས་རྣམ་པར་དག་པའི་རྫས། །ཉོན་
མོངས་དུག་ལྔ་འཇོམས་པའི་སྨན་ཆེན་པོ། །ཛ་གད་དཔའ་བོའི་ངར་ཆེན་མཉམ་སྦྱར་ཏེ། །རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ལ་འབུལ། །སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་པཱུ་ཛ་ཧོཿ ཆོས་སྐུ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་ཞལ་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ལོངས་སྐུ་རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔའི་ཞལ་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། སྤྲུལ་སྐུ་དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀའི་ཞལ་དུ༴ རིག་འཛིན་རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཀྱི་ཞལ་དུ༴ སློབ་དཔོན་པྲ་བྷ་ཧསྟིའི་ཞལ་དུ༴ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཞལ་དུ༴ ཇོ་མོ་ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་ཞལ་དུ༴ ངམ་འབྲེ་ཨཱརྱ་ས་ལེའི་ཞལ་དུ༴ རྒྱལ་སྲས་མཆོག་གྲུབ་རྒྱལ་པོའི་ཞལ་དུ༴ གཏེར་སྟོན་ཆོས་རྗེ་གླིང་པའི་ཞལ་དུ༴ བཀའ་བབས་ཆོས་བདག་སྐྱེས་བུའི་ཞལ་དུ༴ བདུད་འདུལ་ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞལ་དུ༴ བཀའ་སྲུང་གཏེར་སྲུང་རྒྱ་མཚོའི་ཞལ་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ་ལྕེ་ཐོག་ཏུ་མྱངས་ལ། ཨ་མྲྀཏ་སིདྡྷི་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཧཱུྃ། རྣམ་དག་བྷནྡྷ་འབར་བའི་སྣོད་མཆོག་ཏུ། །རུ་དྲའི་སྙིང་ཆེན་ཐོད་ཚིལ་ཤ་ཁྲག་སྤུངས། །འདོད་ཡོན་རྨད་བྱུང་བ་ལིཾ་ཆེན་པོ་འདི། །རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ལ་འབུལ། །མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི། རཀྟ་ཁྲག་མཆོད་བསྒྲལ་མཆོད་དང་སྦྲེལ་བ་ཕྱག་བཞེས་སུ་སྣང་བ་ལྟར་ན། ཧཱུྃ། མ་རྟོགས་འཁྲུལ་པའི་དགྲ་བགེགས་རྣམས། །གཉིས་མེད་རོལ་པའི་དམར་ཆེན་འདིར། །དཔལ་ཆེན་ཁྲོ་རྒྱལ་བདེན་པ་ཡིས། ཁུག་ཅིག་
ཨཱ་ཀརྵ་ཡ་ཛཿ ཧཱུྃ། ང་ནི་དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀ །སྲས་འཁོར་སྤྲུལ་པ་བྱེ་བ་འབུམ། །བཀའ་སྡོད་རབ་འཇིགས་ཕོ་ཉར་འགྱེད། །གཡས་ཀྱི་ཕྱག་ན་ཕུར་པ་འདྲིལ། །གཡོན་གྱི་ཕྱག་ན་ལྕགས་ཀྱུ་བསྣམས། །ལྕགས་ཀྱུས་ཟུངས་ལ་ཕུར་བུས་ཐོབས། །རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་བཤིག་པར་མཛོད། །ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་ཀྱི་སྲོག་རྩ་ལ་ཡཾ་ཡཾ། སྙིང་རྩ་ལ་ཕྲིལ་ཕྲིལ། ཐུཾ་རི་ལི་ལི་རྦད་སོད། དཀྱུས་ཙམ་ལ་འདི་མི་དགོས་སོ།

简体中文直译
三昧耶与智慧无二相，
如水入水安住祈请。
"萨玛雅帝斯塔莲"（藏文：ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན，梵文拟音：samaya tiṣṭha lhan，梵文天城体：समय तिष्ठ ल्हन्，梵文泰卢固体：సమయ తిష్ఠ ల్హన్，汉语字面意义：三昧耶安住共，汉语拟音：萨玛雅帝斯塔莲）
顶礼：
吽！为度三界恶毒众，
为摧我慢执着故，
向金刚橛尊众等，
一心恭敬我顶礼。
"阿帝普吙"（藏文：ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོཿ，梵文拟音：a ti pū hoḥ，梵文天城体：अ ति पू होः，梵文泰卢固体：అ తి పూ హోః，汉语字面意义：最胜供养吙，汉语拟音：阿帝普吙）
"帕蒂查吙"（藏文：པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོཿ，梵文拟音：pratīccha hoḥ，梵文天城体：प्रतीच्छ होः，梵文泰卢固体：ప్రతీచ్ఛ హోః，汉语字面意义：纳受吙，汉语拟音：帕蒂查吙）
外内密供养：
吽！向燃烧坛城大忿怒尊众，
鲜花熏香灯光香食物，
色声香味触受用聚，
方便智慧无二菩提心云，
无上秘密胜供养具备，
瑜伽行者我以敬意奉献时，
慈悲纳受赐灌顶成就。
"班杂普贝"至"夏达普匝吙"（藏文：བཛྲ་པུཥྤེ་ནས། ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ཧོཿ，梵文拟音：vajra puṣpe ... śabda pūja hoḥ，梵文天城体：वज्र पुष्पे ... शब्द पूज होः，梵文泰卢固体：వజ్ర పుష్పే ... శబ్ద పూజ హోః，汉语字面意义：金刚花...声供养吙，汉语拟音：班杂普贝...夏达普匝吙）
吽！自生本初清净物，
烦恼五毒摧伏大药，
扎嘎达勇士大力同和合，
向金刚童子坛城尊奉献。
"萨尔瓦班匝阿密达普匝吙"（藏文：སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་པཱུ་ཛ་ཧོཿ，梵文拟音：sarva pañca amṛta pūja hoḥ，梵文天城体：सर्व पञ्च अमृत पूज होः，梵文泰卢固体：సర్వ పఞ్చ అమృత పూజ హోః，汉语字面意义：一切五甘露供养吙，汉语拟音：萨尔瓦班匝阿密达普匝吙）
法身普贤王佛口中嗡啊吽。
报身五部佛王口中嗡啊吽。
化身大吉祥黑热噶口中（同上）。
持明金刚法口中（同上）。
上师帕巴哈斯帝口中（同上）。
邬金莲花生大士口中（同上）。
佛母智慧海生口中（同上）。
岩贝阿里萨列口中（同上）。
王子胜成就王口中（同上）。
伏藏师法王灵巴口中（同上）。
传承法主士夫口中（同上）。
降魔忿怒坛城口中（同上）。
教法伏藏护法海众口中嗡啊吽。
舌尖品尝甘露滴，"阿密达悉地嗡啊吽"（藏文：ཨ་མྲྀཏ་སིདྡྷི་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：amṛta siddhi oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：अमृत सिद्धि ओं आः हूं，梵文泰卢固体：అమృత సిద్ధి ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：甘露成就嗡啊吽，汉语拟音：阿密达悉地嗡啊吽）
吽！清净骷髅燃烧胜容中，
鲁德拉大心头脂肉血聚，
稀有殊胜受用大食子此，
向金刚童子坛城尊奉献。
"玛哈巴林达普匝卡嘿"（藏文：མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：mahā baliṃta pūja khāhi，梵文天城体：महा बलिंत पूज खाहि，梵文泰卢固体：మహా బలింత పూజ ఖాహి，汉语字面意义：大食子供养食，汉语拟音：玛哈巴林达普匝卡嘿）
若按照血供与解脱供相结合之修法仪轨：
吽！未觉迷乱敌障众，
于此无二游戏大红中，
以大吉祥忿怒王真实力，
摄来！"阿卡尔沙雅扎"（藏文：ཨཱ་ཀརྵ་ཡ་ཛཿ，梵文拟音：ākarṣaya jaḥ，梵文天城体：आकर्षय जः，梵文泰卢固体：ఆకర్షయ జః，汉语字面意义：摄召扎，汉语拟音：阿卡尔沙雅扎）
吽！我为大吉祥黑热嘎，
子眷化身千亿万，
发遣教令极恐怖使者，
右手持转普巴橛，
左手持执金刚钩，
以钩摄持以橛钉，
如微尘般摧毁之！
"嗡班杂基利基拉雅敌障之命脉雅姆雅姆，心脉啪尔啪尔，突穆日利利巴所"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་ཀྱི་སྲོག་རྩ་ལ་ཡཾ་ཡཾ། སྙིང་རྩ་ལ་ཕྲིལ་ཕྲིལ། ཐུཾ་རི་ལི་ལི་རྦད་སོད，梵文拟音：oṃ vajra kīli kīlaya dragegskyi srogrtsa la yaṃ yaṃ, snyingrtsa la phril phril, thuṃri li li rbadsod，梵文天城体：ओं वज्र कीलि कीलय द्रगेग्स्क्यि स्रोगर्त्स ल यं यं, स्न्यिङ्गर्त्स ल फ्रिल् फ्रिल्, थुंरि लि लि र्बद्सोद्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ ద్రగేగ్స్క్యి స్రోగర్త్స ల యం యం, స్న్యిఙ్గర్త్స ల ఫ్రిల్ ఫ్రిల్, థుంరి లి లి ర్బద్సోద్，汉语字面意义：嗡金刚钉钉敌障之命脉雅姆雅姆，心脉啪尔啪尔，突穆日利利立即杀，汉语拟音：嗡班杂基利基拉雅扎贝格吉索扎拉雅姆雅姆，宁扎拉啪尔啪尔，突穆日利利巴所）
简要修持时此段可省略。


 །ཧཱུྃ། སྐྲ་ཅན་བྷནྡྷར་གདུག་པའི་དགྲ་དང་བགེགས། །ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེ་མཚོན་གྱིས་ཕུག་པའི་ཁྲག །དམར་བསྐྱིལ་ལྦུ་ཕྲེང་འཁྲིགས་པའི་རཀྟ་འདི། །རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ལ་འབུལ། །མ་ཧཱ་རཀྟ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི། ཧཱུྃ། ངང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཆོས་དབྱིངས་ལས། །ཡེ་ཤེས་རོལ་པའི་གསང་བ་རུ། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་སྦྱོར་བ་ལས། །འཁོར་ལོ་ལྔ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །ག་པུར་སིཧླའི་འཕྲོ་འདུ་གསལ། །བདེ་བ་ཆེན་པོའི་མཆོད་པ་བཞེས། །པདྨ་ཡོ་གི་ནཱི་ཨ་ཧོ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཧོཿ བསྟོད་པ་ནི། ཧཱུྃ། མཐིང་ནག་གྲུ་གསུམ་འབར་བའི་ལྟེ་བ་རུ། །མི་གནས་མི་འགྱུར་དཔལ་ཆེན་ཀུ་མཱ་ར། །མཐིང་ནག་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་འཇིགས་པའི་ཚུལ། །འཁོར་ལོ་རྒྱས་འདེབས་ཤེས་རབ་ཡུམ་དང་སྦྱོར། །ཕྱག་དྲུག་ཕྱག་ན་མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་བསྣམས། །དུར་ཁྲོད་འབར་བའི་ཆས་ཀྱིས་སྐུ་ལ་བརྒྱན། །རྡོ་
རྗེ་རིན་ཆེན་འབར་བའི་གཤོག་པ་གདེངས། །བསྐལ་པའི་མེ་དཔུང་འབར་བའི་ཀློང་ན་བཞུགས། །གསང་བའི་ཡུམ་མཆོག་འཁོར་ལོ་རྒྱས་འདེབས་མ། །རྡོ་རྗེ་དུང་དམར་འཛིན་པས་མགུལ་ནས་འཁྱུད། །རྒྱན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་སྐུ་ལ་རྫོགས་པར་བརྒྱན། །གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་གཉིས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཧཱུྃ། སྟེང་གི་ཕྱོགས་ནས་ཐོག་ཆེན་འབེབ་མཛད་པ། །ཧཱུྃ་ཀཱར་སྒྲ་འབྱིན་ཕག་དང་རྨིགས་བུའི་མགོ། །ཤར་གྱི་ཕྱོགས་ནས་དགྲ་བགེགས་གཟིར་མཛད་པ། །རྣམ་རྒྱལ་སྙེམས་མ་སྟག་དང་བྱ་རྒོད་མགོ །ཤར་ལྷོ་མཚམས་ནས་དགྲ་བགེགས་འཇོམས་མཛད་པ། །དབྱུག་སྔོན་སྡེར་མོ་གཡག་དང་བྱ་རོག་མགོ །ལྷོ་ཡི་ཕྱོགས་ནས་དགྲ་བགེགས་གསོད་མཛད་པ། །གཤིན་རྗེ་དུར་ཁྲོད་ཤ་བ་འུག་པའི་མགོ །ལྷོ་ནུབ་མཚམས་ནས་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ་མཛད་པ། །མི་གཡོ་གཏུན་ཁུང་གཟིག་དང་ཁྭ་ཏའི་མགོ །ནུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ནས་དགྲ་བགེགས་འཆིང་མཛད་པ། །རྟ་མགྲིན་གཏུམ་མོ་བྱི་ལ་པུ་ཤུད་མགོ །ནུབ་བྱང་མཚམས་ནས་དགྲ་བགེགས་འགུགས་བྱེད་པ། །འདོད་རྒྱལ་མདའ་སྙེམས་ཅེ་སྤྱང་ཁྲ་ཡི་མགོ །བྱང་གི་ཕྱོགས་ནས་དགྲ་བགེགས་གནོན་མཛད་པ། །བདུད་རྩི་རླུང་འབྱིན་སེང་གེ་ཕ་ཝཾ་མགོ །བྱང་ཤར་མཚམས་ནས་དགྲ་བགེགས་སྟོབ་མཛད་པ། ཁམས་གསུམ་གསོད་མ་དོམ་དང་
སྲེ་མོང་མགོ །འོག་གི་ཕྱོགས་ནས་དགྲ་བགེགས་སྤོར་མཛད་པ། །སྟོབས་ཆེན་སྤྱོད་མ་དྲེད་དང་བྱི་ལའི་མགོ །ཀུན་ཀྱང་མཐིང་ནག་འབར་བ་ཆེན་པོ་ལ། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཡུམ་དང་གཉིས་མེད་འཁྲིལ། །ཕྱག་མཚན་སྣ་ཚོགས་མཚོན་ཆའི་འཁོར་ལོ་འཛིན། །དུར་ཁྲོད་འབར་བའི་ཆས་ཀྱིས་སྐུ་ལ་བརྒྱན། །མགོ་བརྙན་ཕྱག་མཚན་རྫུ་འཕྲུལ་སྟོབས་དང་ལྡན། ཁྲོ་བཅུ་ཁྲ་ཐབས་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཧཱུྃ། ཁྲོ་རྒྱལ་འདུས་པའི་སྲས་མཆོག་ཀཱི་ལ་ཡ། །སྲིད་པར་འཁྱམས་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀུན། །དབྱེར་མེད་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་སྒྲོལ་མཛད་པའི། །སྲས་མཆོག་ཀཱི་ལ་ཡ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཛཔ྄་བཟླ་བའི་ཐོག་མར་ཛཔ྄་བསྐུལ་གསོལ་འདེབས་སྤྲོ་ན་དཀྱིལ་ཆོག་ལྟར་བྱ། དཀྱུས་ཙམ་ལ་མི་དགོས། ཛཔ྄་ཁང་དབྱེ་བ་ནི། ཧཱུྃ། ཐུགས་དམ་མཆོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །གསང་བ་ཡེ་ཤེས་སྒོ་ཕྱེས་ཏེ། །དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་འབྱུང་བའི་ཕྱིར། །བསྙེན་སྒྲུབ་ཛཔ྄་ཀྱིས་ཐུགས་དམ་བསྐུལ། །སྙིང་རྗེས་བསྒྲལ་བའི་དམ་ཚིག་ནི། །བསད་ཅིང་མནན་པ་མ་ཡིན་ཏེ། །ཕུང་པོ་རྡོ་རྗེས་གཏམས་བྱས་ནས། །རྣམ་པར་ཤེས་པ་རྡོ་རྗེར་བསྒོམ། །ཞེས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་ལྡན་གྱི་ངང་ནས། བདག་ཉིད་རྩ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཐུགས་ཀར་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ། དེའི་ཐུགས་ཀར་ཏིང་འཛིན་སེམས་དཔའ། དེ་མཐར་རྩ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་སོགས་བསྙེན་སྒྲུབ་
ཀྱི་མན་ངག་ལས་བྱུང་བའི་དམིགས་པ་རྣམས་གསལ་བཏབ་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ། གཞི་སྙིང་གཅིག་ཏུ་དྲིལ་བ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཀ་ཏཾ་ཀ་ཡེ་ཛ་ཡེ་བི་ཛ་ཡེ་ཨ་ཙི་ཏེ། ཨ་པ་ར་ཙི་ཏེ།

简体中文直译
吽！发髻骷髅中恶毒之敌与障，
以忿怒金刚武器刺穿之血，
红色漩涡泡沫缭绕之血此，
向金刚童子坛城诸尊献。
"玛哈惹达普匝卡嘿"（藏文：མ་ཧཱ་རཀྟ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：mahā rakta pūja khāhi，梵文天城体：महा रक्त पूज खाहि，梵文泰卢固体：మహా రక్త పూజ ఖాహి，汉语字面意义：大血供养食，汉语拟音：玛哈惹达普匝卡嘿）
吽！自性金刚法界中，
智慧游戏秘密处，
方便智慧和合中，
五轮之坛城中央，
樟脑辛度光芒明，
大乐供养祈纳受。
"巴德玛约给尼阿吙玛哈苏卡吙"（藏文：པདྨ་ཡོ་གི་ནཱི་ཨ་ཧོ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཧོཿ，梵文拟音：padma yoginī a ho mahā sukha hoḥ，梵文天城体：पद्म योगिनी अ हो महा सुख होः，梵文泰卢固体：పద్మ యోగినీ అ హో మహా సుఖ హోః，汉语字面意义：莲花瑜伽女啊吙大乐吙，汉语拟音：巴德玛约给尼阿吙玛哈苏卡吙）
赞颂：
吽！深蓝三角燃烧中央处，
不住不变大吉祥童子，
深蓝三面六臂可畏相，
轮盖智慧佛母与双运。
六臂手持各种兵器执，
燃烧尸林装饰身严饰，
金刚珍宝燃烧之翅展，
劫火熊熊燃烧界中住。
秘密胜妃轮遍盖母尊，
手持金刚红螺颈相抱，
一切饰品圆满身庄严，
主尊父母二者礼赞敬。
吽！从上方降下大雷电，
吽嘎尔出声猪与驴头。
从东方镇压敌障者，
胜利慢母虎与鹫头。
从东南方摧毁敌障者，
蓝杖爪母牦与乌鸦头。
从南方杀害敌障者，
阎魔尸林鹿与猫头鹰。
从西南方解脱敌障者，
不动研磨豹与乌鸦头。
从西方缚束敌障者，
马头暴母猫与猫头鹰。
从西北方摄召敌障者，
欲王箭慢狼与鹰头。
从北方镇压敌障者，
甘露风出狮与蝙蝠头。
从东北方加威敌障者，
三界杀母熊与貂头。
从下方驱逐敌障者，
大力行母野驴与猫头。
一切皆为深蓝大燃烧，
方便智慧佛母无二抱，
手持各种兵器轮众执，
燃烧尸林装饰身严饰，
头饰标帜神通力具足，
十忿九十众尊礼赞敬。
吽！忿怒王集聚胜子基拉雅，
轮回中流转一切众生等，
无别身语意解脱成就者，
胜子基拉雅尊礼赞敬。
若欲详细开始诵咒前诵咒加持祈请时，应按坛城仪轨行持。简要修持则不需。
开启咒语空间：
吽！于殊胜意誓坛城中，
开启秘密智慧之门，
为生起大成就故，
念修诵咒唤起誓愿。
以悲心度脱之三昧，
非为杀害与镇压，
以五蕴充满金刚，
识聚观修为金刚。
如是于具足三重坛城之境界中，自身为根本坛城，其心间为智慧萨埵，其心间为三摩地萨埵，其周围为根本咒所环绕等，依念修窍诀而生起诸明观后：
"嗡班杂基利基拉萨尔瓦比嘎南班吽呸"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ vajra kīli kīla sarva vighnān baṃ hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र कीलि कील सर्व विघ्नान् बं हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీల సర్వ విఘ్నాన్ బం హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚钉钉一切障碍绑吽呸，汉语拟音：嗡班杂基利基拉萨尔瓦比嘎南班吽呸）
基本咒简化为：
"嗡班杂基利基拉雅扎吽班吙卡当卡耶扎耶毕扎耶阿吉贴阿巴拉吉贴"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཀ་ཏཾ་ཀ་ཡེ་ཛ་ཡེ་བི་ཛ་ཡེ་ཨ་ཙི་ཏེ། ཨ་པ་ར་ཙི་ཏེ，梵文拟音：oṃ vajra kīli kīlaya jaḥ hūṃ baṃ hoḥ kataṃ kaye jaye vijaye acite aparacite，梵文天城体：ओं वज्र कीलि कीलय जः हूं बं होः कतं कये जये विजये अचिते अपरचिते，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ జః హూం బం హోః కతం కయే జయే విజయే అచితే అపరచితే，汉语字面意义：嗡金刚钉钉扎吽班吙卡当卡耶胜利大胜利无心无对心，汉语拟音：嗡班杂基利基拉雅扎吽班吙卡当卡耶扎耶毕扎耶阿吉贴阿巴拉吉贴）


 ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཀ་ཏཾ་ཀ་ཡེ་ཛ་ཡེ་བི་ཛ་ཡེ་ཨ་ཙི་ཏེ། ཨ་པ་ར་ཙི་ཏེ། མཱ་ར་སེ་ན་པྲ་མར་ཏ་ན་ཡེ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཁྲོ་བཅུའི་སྔགས་སྤྱི་ལྟར་དང་། སྲས་མཆོག་བཞི་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ། བཛྲ་གྱི་གནས་སུ་རཏྣ་པདྨ་ཀརྨ་བཅུག་པ་སྟེ་འདིའང་དཀྱུས་ཙམ་དུ་མི་དགོས་ཤིང་། བཟླས་པའི་མཐར་སྟོང་ཚིགས་འབུལ་ལ་ཛཔ྄་ཁང་བསྡུའོ། །རྗེས་ཀྱི་ལས་རིམ་ལས། ཐོག་མར་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་ནི། ཚོགས་རུ་དྲ་བསྒྲལ་པའི་ཙིཏྟ་ལྟ་བུ་དང་། བཟའ་བཏུང་གི་དངོས་པོ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བཤམས་ལ་བདུད་རྩིས་བསངས་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ། སརྦ་དྲ་བྱཾ་ཤོ་དྷ་ནི་ཧཱུྃ་ཕཊ། བདག་ཉིད་དཔལ་ཆེན་ཐུགས་ལས་འོད་འཕྲོས་པས། །ཞལ་ཟས་ཚོགས་ཀྱི་ཉེས་པ་མ་ལུས་སྦྱངས། །རྣམ་དག་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིར་བྱིན་བརླབས་ཏེ། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་དགྱེས་པ་སྐོང་བྱེད་གྱུར། །ཚོགས་ཞིང་སྤྱན་དྲང་བ་ནི། ཧཱུྃ། སྲིད་པ་ཕུར་བུ་བསྒྲུབ་པ་དང་། །དབང་དང་དངོས་གྲུབ་བླང་བའི་ཕྱིར། །ཡེ་ཤེས་ཁྲོ་བོ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཡེ་ཤེས་ཁྲོ་བོ་གཤེགས་ནས་ཀྱང་། །རྟགས་དང་མཚན་མ་བསྟན་པ་དང་། །ཀཱི་ལ་ཡ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཚོགས་དང་པོ་འབུལ་བ་ནི། ཧཱུྃ། དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་དང་། །
ཡུམ་ཆེན་འཁོར་ལོ་རྒྱས་འདེབས་མ། །སྲས་མཆོག་ཀཱི་ལ་རིགས་བཞིར་བཅས། ཁྲོ་བཅུ་ཟ་གསོད་ཕོ་ཉའི་ཚོགས། །ཞལ་ཟས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་བཞེས། །དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དུས་ལ་བབ། །མཐུ་རྩལ་དབྱུང་བའི་དུས་ལ་བབ། །ཤྭ་ན་བདག་ཉིད་ས་བདག་མོ།

"嗡班杂基利基拉雅扎吽班吙卡当卡耶扎耶毕扎耶阿吉贴阿巴拉吉贴玛拉谢那帕玛达那耶萨尔瓦比嘎南班吽呸"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཀ་ཏཾ་ཀ་ཡེ་ཛ་ཡེ་བི་ཛ་ཡེ་ཨ་ཙི་ཏེ། ཨ་པ་ར་ཙི་ཏེ། མཱ་ར་སེ་ན་པྲ་མར་ཏ་ན་ཡེ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ vajra kīli kīlaya jaḥ hūṃ baṃ hoḥ kataṃ kaye jaye vijaye acite aparacite māra sena pramartanaye sarva vighnān baṃ hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र कीलि कीलय जः हूं बं होः कतं कये जये विजये अचिते अपरचिते मार सेन प्रमर्तनये सर्व विघ्नान् बं हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ జః హూం బం హోః కతం కయే జయే విజయే అచితే అపరచితే మార సేన ప్రమర్తనయే సర్వ విఘ్నాన్ బం హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚钉钉扎吽班吙卡当卡耶胜利大胜利无心无对心魔军摧灭者一切障碍绑吽呸，汉语拟音：嗡班杂基利基拉雅扎吽班吙卡当卡耶扎耶毕扎耶阿吉贴阿巴拉吉贴玛拉谢那帕玛达那耶萨尔瓦比嘎南班吽呸）
根据十忿怒尊总咒以及四大胜子的咒语："嗡班杂基利基拉雅吽呸"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ vajra kīli kīlaya hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र कीलि कीलय हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚钉钉吽呸，汉语拟音：嗡班杂基利基拉雅吽呸）。其中金刚(班杂)处可换入宝(惹那)、莲花(巴德玛)、事业(嘎尔玛)。这些在简要修持中也不需要。念诵完毕后献千句偈并收摄诵咒空间。
后行仪轨中：
首先是会供养：摆设如鲁德拉解脱的心等会供和丰盛的饮食物品，以甘露净化：
"嗡班杂阿密达昆达里哈那哈那吽呸萨尔瓦札比杨效达尼吽呸"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ། སརྦ་དྲ་བྱཾ་ཤོ་དྷ་ནི་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ vajra amṛta kuṇḍalī hana hana hūṃ phaṭ | sarva dravyaṃ śodhani hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र अमृत कुण्डली हन हन हूं फट् | सर्व द्रव्यं शोधनि हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అమృత కుణ్డలీ హన హన హూం ఫట్ | సర్వ ద్రవ్యం శోధని హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚甘露盘绕杀杀吽呸一切物清净吽呸，汉语拟音：嗡班杂阿密达昆达里哈那哈那吽呸萨尔瓦札比杨效达尼吽呸）
自身大吉祥心放光明，
净除食物会供诸过失，
加持清净智慧甘露后，
令坛城诸尊欢喜满足变。
迎请会供境：
吽！为修持轮回普巴故，
为获得灌顶成就故，
祈请智慧忿怒尊降临。
智慧忿怒尊降临后，
示现征相与标志，
赐予基拉雅之成就。
供养第一会供：
吽！大吉祥金刚童子尊，
佛母轮遍盖大母尊，
四部胜子基拉众，
十忿怒尊噬杀使者众，
食物会供祈纳受，
大三昧耶时已至，
发挥威力时已至，
犬头自性地母尊。


 །ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་བཞེས་སུ་གསོལ། །ག་ཎ་ཙཀྲ་སརྦ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི། བར་པ་བཤགས་པ་ནི། ཧཱུྃ། བསྒྲུབས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས། །དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དུས་ལ་བབ། །བདག་ཅག་མ་རིག་ལུས་ངག་ཡིད། །བག་མེད་ཉེས་པའི་སྐྱོན་གྱུར་ཏེ། །རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ཡབ་ཡུམ་དང་། །སྲས་དང་ཁྲོ་བོ་ཁྲ་ཐབས་བཅས། །ཤྭ་ན་ས་བདག་བདག་ཉིད་མ། །སྐྱེས་བུ་གིང་དང་དགེ་བསྙེན་བཅས། ཁྱེད་རྣམས་ཐུགས་དང་ཅི་འགལ་བ། །ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པས་བསྐང་ཞིང་བཤགས། །བར་འདིར་བསྐང་བ་བྱ་བ་ནི། ཧཱུྃ། རིག་འཛིན་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་དང་། །རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ། །སྲས་དང་ཁྲོ་བཅུ་ཁྲ་ཐབས་བཅས། །སྒོ་སྐྱོང་ཕུར་སྲུང་བཀའ་སྡོད་ཚོགས། །བདུད་དགྲ་འཇོམས་པའི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱི། །ཐུགས་དམ་གཉན་པོ་བདག་གིས་བསྐང། །ཉམས་ཆག་སྡིག་སྒྲིབ་མཐོལ་ཞིང་བཤགས། །མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །མངོན་སྤྱོད་དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །ལྷ་རྫས་མེ་ཏོག་བདུག་སྤོས་སོགས། །ཕྱི་ཡི་མཆོད་པ་ཚར་དུ་
དངར། །དབང་པོའི་མེ་ཏོག་གསུར་ཆེན་སོགས། །རང་བྱུང་ནང་མཆོད་བརྗིད་པར་བྲེས། །སྨན་རག་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོར་བསྐྱིལ། །ཤ་རུས་བཤོས་བུ་ལྷུན་པོར་སྤུངས། །མཉམ་སྦྱོར་དགའ་བཞིའི་ཡེ་ཤེས་སྐྱེས། །དེ་ཡང་སྟོང་ཉིད་གཟོད་མའི་ཀློང་། །བསྐང་ངོ་བསྐལ་པར་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །གཞན་ཡང་ཐུགས་དམ་བསྐང་བ་ནི། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཕྲིན་ལས་ཀྱི། །སྒྲུབ་པའི་དམ་རྫས་མ་ཚང་མེད། །སྲུང་ཟློག་བསད་གསུམ་ཕྲིན་ལས་ཀྱི། །དྲག་པོའི་ཐུན་རྫས་ཀུན་ཚོགས་པས། །ཐུགས་དམ་བསྐང་ངོ་དགྲ་བོའི་གཤེད། །མངོན་སྤྱོད་ཕྲིན་ལས་ཀུན་འགྲུབ་པས། །སྐོང་རྟེན་སྒྲུབ་རྦད་སྐུལ་བའི་རྫས། །མ་ཚང་མེད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །མཁའ་ལྟར་ཁྱབ་པའི་སྐུ་མངའ་བ། །རིག་འཛིན་བརྒྱུད་པའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །དཔའ་བོ་བདུད་དགྲ་བདུད་འདུལ་བ། །རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཤེས་རབ་རང་བཞིན་མཁའ་འགྲོའི་གཙོ། །འཁོར་ལོ་ཡུམ་གྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །བདུད་ཀྱི་དཔུང་རྣམས་ཕམ་མཛད་པ། །ཕྱོགས་བཅུ་ཁྲོ་བོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཐབས་ཤེས་དབྱེར་མེད་ཟུང་འཇུག་སྐུ །ཕྲ་མེན་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །གཙོ་བོའི་བཀའ་སྡོད་དམ་ཚིག་ཅན། །ཕུར་སྲུང་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཆོས་
ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །གདུག་པ་མ་ལུས་ཀུན་འདུལ་ཕྱིར། །ཐུགས་རྗེ་ཁྲོས་ཏེ་འོངས་པའི་ལྷ། །རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་དཀྱིལ་འཁོར་པའི། །ཐུགས་དམ་གཉན་པོ་བདག་གིས་བསྐང་། །ཉམས་ཆག་སྡིག་སྒྲིབ་མཐོལ་ཞིང་བཤགས། །མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །མངོན་སྤྱོད་དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །ཐ་མ་བསྟབ་པ་བྱ་བ་ནི། རྒྱས་བསྡུས་གཉིས་ལས་འདིར་བསྡུས་པ་སྟེ། ཚོགས་དེ་ཉིད་ལ་དགྲ་བགེགས་ཀྱི་རཱུ་པ་བྱས་པའམ་མོས་པས་རུང་སྟེ། འགུག་གཞུག་སྤྱི་ལྟར་དང་། ཛཿ དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དུས་ལ་བབ། །སྤྲུལ་པ་འགྱེད་པའི་དུས་ལ་བབ། །མཐུ་རྩལ་འབྱིན་པའི་དུས་ལ་བབ། །དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་བའི་དུས་ལ་བབ། །སྡང་བའི་དགྲ་དང་གནོད་པའི་བགེགས། །གང་ལ་བྱ་བ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཤེས། །བླ་སྲོག་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ཀུན། །མ་ཤོར་མ་བཏང་ཁུག་ལ་ཤོག །བཏབ་པའི་དུས་ལས་མ་འདའ་བར། །ཞིང་བཅུ་ཚང་བའི་དགྲ་དང་བགེགས། །ཐམས་ཅད་མ་ལུས་མྱུར་དུ་ཁུག །ལྕགས་ཀྱུ་ཅན་གྱིས་སྙིང་ནས་ཟུངས། །ཞགས་པ་ཅན་གྱིས་ཡན་ལག་སྡོམས། །ལྕགས་སྒྲོག་ཅན་གྱིས་དྲྭ་བར་ཆུགས། །དྲིལ་བུ་ཅན་གྱིས་སྨྱོ་རུ་ཆུགས། །ལས་ཀྱི་རླུང་གིས་རྒྱབ་ནས་ཕུལ། །བསྐལ་པའི་མུན་པས་མདུན་ནས་སུས། །སྐད་ཅིག་ཐང་ཅིག་ཡུད་ཙམ་ལ། །རང་དབང་མེད་པར་ཁུག་ལ་ཤོག །ཧཱུྃ། ང་ནི་དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀ །སྲས་
འཁོར་སྤྲུལ་པ་བྱེ་བ་འབུམ། །བཀའ་སྡོད་རབ་འཇིགས་ཕོ་ཉར་འགྱེད། །གཡས་ཀྱི་ཕྱག་ན་ཕུར་པ་འདྲིལ། །གཡོན་གྱི་ཕྱག་ན་ལྕགས་ཀྱུ་བསྣམས། །ལྕགས་ཀྱུས་ཟུངས་ལ་ཕུར་བུས་ཐོབས། །

简体中文直译
会供养祈请纳受。
"嘎那扎括萨尔瓦普匝卡嘿"（藏文：ག་ཎ་ཙཀྲ་སརྦ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：gaṇa cakra sarva pūja khāhi，梵文天城体：गण चक्र सर्व पूज खाहि，梵文泰卢固体：గణ చక్ర సర్వ పూజ ఖాహి，汉语字面意义：众轮一切供养食，汉语拟音：嘎那扎括萨尔瓦普匝卡嘿）
中间部分忏悔：
吽！修持坛城诸尊众，
大三昧耶时已至，
我等无明身语意，
放逸过失成为过，
金刚童子父母尊，
子与忿怒九十众，
犬头地主自性母，
须人和尚护法随，
于您心意有所违，
以会供养满足忏。
此处做满足：
吽！持明根传上师等，
金刚童子坛城尊，
子与十忿九十随，
守门橛护教令众，
魔敌摧伏诸尊众，
严厉誓言我满足，
破誓罪障发露忏，
共胜成就祈赐予，
猛烈降伏事业成。
天物鲜花熏香等，
外供层叠鲜明现，
感官之花大烟等，
自生内供灿烂展，
药血甘露汇成海，
肉骨食子堆如山，
等运四喜智慧生，
彼亦空性本初界，
满足劫时誓愿满。
复次满足誓愿是，
身语意功德事业，
修持三昧物无缺，
护遣杀三事业之，
猛烈药物悉具足，
满足誓言敌之魔，
降伏事业悉成就，
满足修持驱动物，
无缺一切诸物等，
如空遍布身拥有，
持明传承誓愿满。
勇士魔敌降魔者，
金刚童子誓愿满。
智慧自性空行主，
轮转佛母誓愿满。
魔军众等征服者，
十方忿怒誓愿满。
方便智慧无二身，
化女众之誓愿满。
主尊教令具誓约，
橛护众之誓愿满。
从法界之坛城中，
为降伏一切恶毒，
悲心化忿而来尊，
金刚童子坛城众，
严厉誓言我满足，
破誓罪障发露忏，
共胜成就祈赐予，
猛烈降伏事业成。
最后驱使仪轨：
广略二种，此为略式。将会供变为敌障之形象或意念即可。按照普通摄入仪轨：
扎！大三昧耶时已至！
变现化身时已至！
发挥威力时已至！
敌障解脱时已至！
嗔恨之敌害我障，
所作何事汝已知，
性命之识悉无余，
勿失勿放摄前来！
勿过驱使之时限，
十种圆满敌与障，
一切无余速摄来！
持钩者从心中摄！
持索者缚束肢体！
持铁锁者入罗网！
持铃者使入疯狂！
业之风从背后推！
劫之黑暗前方遮！
一瞬片刻霎那间，
无自由摄来此处！
吽！我为大吉祥黑热嘎，
子眷化身千亿万，
发遣教令极恐怖使者，
右手持转普巴橛，
左手持执金刚钩，
以钩摄持以橛钉！


ལྕགས་ཀྱུས་ཟུངས་ལ་ཕུར་བུས་ཐོབས། །རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་བཤིག་པར་མཛོད། །ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་ཀྱི་སྲོག་རྩ་ལ་ཡཾ་ཡཾ། སྙིང་རྩ་ལ་ཕྲིལ་ཕྲིལ་ཐུཾ་རིལ་རིལ་རྦད་སོད། ཅེས་པས་བསྒྲལ། བསྟབ་པ་ནི། ཧཱུྃ། ཕྱེས་ཤིག་ཁྲོ་རྒྱལ་ཞལ་ཕྱེས་ཤིག །གནམ་ས་ལྟ་བུའི་ཞལ་གདོངས་ཤིག །གངས་རི་ལྟ་བུའི་མཆེ་བ་གཙིགས། །གློག་སྟོང་འཁྱུགས་འདྲའི་ལྗགས་དམར་སྐྱོད། །མཉམ་ཉིད་ཡངས་པའི་ཞལ་དུ་བསྟབ། །འགག་མེད་རོལ་པའི་མགུལ་དུ་བསྟིམ། །བཞེས་ཤིག་རོལ་ཅིག་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། དགྲ་བགེགས་ཀྱི་མཱཾ་ས་ཙིཏྟ་རཀྟ་གོ་རོ་ཙ་ན་བ་སུ་ཏ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་ཁཱ་ཧི། ཧཱུྃ། སྒེག་པ་དཔའ་བ་འཇིགས་སུ་རུང་བ་དང་། །དགོད་དང་གཤེ་དང་འཇིགས་པར་སྟོན་པ་དང་། །སྙིང་རྗེ་རྔམས་དང་ཞི་བ་ལ་སོགས་པ། །སྐུ་ཡི་དངོས་པོ་ཤིན་ཏུ་བསྒྱུར་བ་ཡིས། །གར་བྱས་གྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས། །གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་གཙོ་བོ་ཆེ། །ཟླ་བ་ལ་སོགས་སྙིང་པོ་ཅན། །མཱཾ་ས་ལ་སོགས་རོ་མཆོག་གསོལ། །མེ་ཏོག་སོགས་དང་ཙན་དན་དྲི། །བཟང་དགུ་འབུལ་ལོ་བཞེས་སུ་གསོལ། །མི་མོ་རྣམས་ཀྱི་རེག་བྱའི་མཆོག །
བྱིན་གྱིས་རློབ་ཕྱིར་རྣལ་འབྱོར་པ། །སྒྲུབ་པའི་རྫས་འདི་ཐམས་ཅད་ལ། །ཧཱུྃ་དང་ཕཊ་ཀྱིས་ལྡན་པར་མཛོད། །ཅེས་བསྒྲལ་མཐར་སྦྱོར་བའི་མཆོད་པས་དགྱེས་པར་བྱའོ། །བརྡ་དང་བརྡའི་ལན་དང་བཅས་པས་ཚོགས་ལ་རོལ་ཞིང་། ལྷག་མ་གཏང་བ་ནི། བདུད་རྩིའི་ཁ་ཕྲུ་ལག་གཉིས་པདྨ་སྦུབ་པའི་ཕྱག་རྒྱས་བྲན་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཨུཙྪིཥྚ་ཡ་ཧཱུྃ། ཞེས་པས་བདུད་རྩིར་སྤེལ་ལ། ཧཱུྃ། མཁའ་འགྲོ་གིང་དང་དབང་ཕྱུག་མ། །མ་བདུན་སྲིང་བཞི་འབར་མ་བརྒྱད། །ཕོ་ཉ་ལ་སོགས་ལྷག་སྡུད་ཚོགས། །དཔལ་གྱི་ཕམ་ཕབ་འདི་གསོལ་ལ། །བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད། །ཅེས་བརྗོད་ལ་ལྷག་མ་ཕྱི་རོལ་དུ་དོར་རོ།

简体中文直译
以钩摄持以橛钉！
如微尘般摧毁之！
"嗡班杂基利基拉雅敌障之命脉雅姆雅姆，心脉啪尔啪尔突穆日日日日巴所"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དགྲ་བགེགས་ཀྱི་སྲོག་རྩ་ལ་ཡཾ་ཡཾ། སྙིང་རྩ་ལ་ཕྲིལ་ཕྲིལ་ཐུཾ་རིལ་རིལ་རྦད་སོད，梵文拟音：oṃ vajra kīli kīlaya dragegskyi srogrtsa la yaṃ yaṃ, snyingrtsa la phril phril thuṃ ril ril rbadsod，梵文天城体：ओं वज्र कीलि कीलय द्रगेग्स्क्यि स्रोगर्त्स ल यं यं, स्न्यिङ्गर्त्स ल फ्रिल् फ्रिल् थुं रिल् रिल् र्बद्सोद्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ ద్రగేగ్స్క్యి స్రోగర్త్స ల యం యం, స్న్యిఙ్గర్త్స ల ఫ్రిల్ ఫ్రిల్ థుం రిల్ రిల్ ర్బద్సోద్，汉语字面意义：嗡金刚钉钉敌障之命脉雅姆雅姆，心脉啪尔啪尔突穆日日日日立即杀，汉语拟音：嗡班杂基利基拉雅扎贝格吉索扎拉雅姆雅姆，宁扎拉啪尔啪尔突穆日日日日巴所）
如是解脱。驱使：
吽！张开忿怒王口张开！
如天地般的口张开！
如雪山般的獠牙咬紧！
如千道闪电红舌动！
平等广大口中驱使！
无碍游戏喉中溶入！
纳受享用"卡让卡嘿"（藏文：ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：kha raṃ khāhi，梵文天城体：ख रं खाहि，梵文泰卢固体：ఖ రం ఖాహి，汉语字面意义：口中食，汉语拟音：卡让卡嘿）
"敌障之肉心血牛黄舍利骨金刚母食"（藏文：དགྲ་བགེགས་ཀྱི་མཱཾ་ས་ཙིཏྟ་རཀྟ་གོ་རོ་ཙ་ན་བ་སུ་ཏ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：dragegskyi māṃsa citta rakta go ro cana ba su ta kiṃ ni ri ti khāhi，梵文天城体：द्रगेग्स्क्यि मां स चित्त रक्त गो रो चन ब सु त किं नि रि ति खाहि，梵文泰卢固体：ద్రగేగ్స్క్యి మాం స చిత్త రక్త గో రో చన బ సు త కిం ని రి తి ఖాహి，汉语字面意义：敌障之肉心血牛黄舍利骨金刚母食，汉语拟音：扎贝格吉芒萨其达惹达果洛查那巴苏达金尼日帝卡嘿）
吽！妩媚勇武极可畏，
笑骂恐怖示现与，
慈悲威猛寂静等，
身之实相极变化，
作舞成就瑜伽士，
舞自在主尊大者，
月等咒语之持有，
肉等至味祈享用。
鲜花等与栴檀香，
美好九种献供请纳受。
女人等之最胜触，
为作加持瑜伽士，
此等一切修行物，
以吽与呸令具足。
如是解脱后以相应供养使生欢喜。以密语及密语回应享用会供，献余品：
以甘露滴双手莲花合掌印洒水：
"嗡班杂阿密达乌其斯塔雅吽"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཨུཙྪིཥྚ་ཡ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra amṛta ucchiṣṭaya hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र अमृत उच्छिष्टय हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అమృత ఉచ్ఛిష్టయ హూం，汉语字面意义：嗡金刚甘露余食吽，汉语拟音：嗡班杂阿密达乌其斯塔雅吽）
如是增甘露后：
吽！空行部多自在母，
七母四姐八炽母，
使者等余品收集众，
此吉祥胜供请享用，
所托事业祈成就。
如是诵毕，将余品弃于外面。


 །དེ་ནས་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་ལ་དང་པོ་རིག་འཛིན་བསྐུལ་བ་ནི། ཧཱུྃ། སྒྲུབ་པའི་རིག་འཛིན་རྒྱ་མཚོ་རྣམས། །དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དུས་ལ་བབ། །སྤྲུལ་པ་འགྱེད་པའི་དུས་ལ་བབ། །མཐུ་རྩལ་བསྟན་པའི་དུས་ལ་བབ། །དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བའི་དུས་ལ་བབ། །ཧཱུྃ། སྔོན་ཚེ་བསྐལ་པའི་དང་པོ་ལ། །འོག་མིན་ཆོས་དབྱིངས་ཕོ་བྲང་དུ། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལས་རང་ཤར་པའི། །དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ཡིས། །བདུད་དཔུང་རུ་ཏྲ་བསྒྲལ་པའི་ཚེ། །ཇི་ལྟར་རྟགས་བསྟན་བསྙེལ་ལམ་ཅི། །ཕུར་བུ་སྒྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །མེ་རི་འབར་བའི་རྩེ་མོ་རུ། །གསང་བདག་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཡིས། །གསང་སྔགས་རྒྱུད་སྡེ་བསྡུས་པའི་ཚེ། །ཇི་ལྟར་རྟགས་བསྟན་
བསྙེལ་ལམ་ཅི། །ཕུར་བུ་སྒྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །རྒྱ་གར་ཆོས་ཀྱི་ཡུལ་གླིང་དུ། །མུ་སྟེགས་ནག་པོས་དབང་བྱས་ཚེ། །སློབ་དཔོན་པྲ་བྷ་ཧསྟི་ཡིས། །ཇི་ལྟར་རྟགས་བསྟན་བསྙེལ་ལམ་ཅི། །ཕུར་བུ་སྒྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །ཡང་ལེ་ཤོད་ཀྱི་དབེན་རྩ་རུ། །ཡང་དག་སྒྲུབ་ལ་བར་ཆད་ཚེ། །སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས། །ཇི་ལྟར་རྟགས་བསྟན་བསྙེལ་ལམ་ཅི། །ཕུར་བུ་སྒྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །མོན་ཁ་ནེ་རིང་སེང་རྫོང་དུ། །ཇོ་མོ་ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་གྱིས། །སྒྲུབ་ལ་བར་གཅོད་འབྱུང་པོ་ལ། །ཇི་ལྟར་རྟགས་བསྟན་བསྙེལ་ལམ་ཅི། །ཕུར་བུ་སྒྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །རྒྱ་བལ་བོད་ཀྱི་གནས་མང་པོར། །ས་ལེའི་སྐྱེ་རྒྱུད་སྔ་ཕྱི་རུ། །བར་དུ་གཅོད་པ་སྣ་ཚོགས་ལ། །ཇི་ལྟར་རྟགས་བསྟན་བསྙེལ་ལམ་ཅི། །ཕུར་བུ་སྒྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །རྒྱལ་སྲས་མཆོག་གྲུབ་རྒྱལ་པོ་ཡིས། །མ་འོངས་སྐྱེ་བརྒྱུད་བཅུ་གསུམ་བར། །བར་གཅོད་བདུད་དང་དམ་སྲི་ལ། །ཇི་ལྟར་རྟགས་བསྟན་བསྙེལ་ལམ་ཅི། །ཕུར་བུ་སྒྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། ཁྱད་པར་སྐལ་ལྡན་ཆོས་བདག་གིས། །ཟབ་གཏེར་གསང་རྒྱ་བཀྲོལ་བའི་ཚེ། །གནམ་ལྕགས་འབར་བའི་རི་བོ་ལ། །ཇི་ལྟར་རྟགས་བསྟན་བསྙེལ་ལམ་ཅི། །ཕུར་བུ་སྒྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །ཧཱུྃ། གྲུབ་པའི་རིག་འཛིན་རྒྱ་མཚོ་རྣམས། །སྔོན་གྱི་རྟགས་བསྟན་མ་བསྙེལ་བར། །ད་ལྟ་ཕྲིན་ལས་རིག་འཛིན་རྣམས། །དཔལ་ཆེན་བསྙེན་ཅིང་སྒྲུབ་པའི་ཚེ། ཁྱད་པར་
བསྟན་པའི་དུས་ལ་བབ། །མཐུ་རྩལ་བསྟན་པའི་དུས་ལ་བབ། །དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བའི་དུས་ལ་བབ། །བྱིན་གྱིས་རློབ་པའི་དུས་ལ་བབ། །ཕུར་བུ་སྒྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་བསྐུལ་བ་ནི། ཧཱུྃ། རང་བཞིན་རྣམ་དག་ཆོས་དབྱིངས་དྲག་པོའི་ཞིང། །སྐྱེ་མེད་ངང་ལས་འགག་མེད་སྐུར་སྟོན་པ། ཁྲག་འཐུང་ཁྲོ་རྒྱལ་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་ཚོགས། །མངོན་སྤྱོད་ཕྲིན་ལས་རོལ་པའི་དུས་ལ་བབ། །ཆོས་ཉིད་ཞི་བའི་ངང་ལས་མ་གཡོས་ཀྱང་། །སྙིགས་མའི་གདུལ་བྱ་གདུག་པ་འདུལ་བའི་ཕྱིར། །འབར་བའི་སྐུར་བཞེངས་བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པའི་བགེགས། །དྲག་པོས་ཚར་གཅོད་མཛད་པའི་དུས་ལ་བབ། །རིག་འཛིན་བདག་གིས་དད་པས་བསྐུལ་སྒྲུབ་ན། །འདོད་པའི་འབྲས་བུ་འགྲུབ་པར་མི་མཛད་དམ། །སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་གཉན་པོ་དེངས་དགོངས་ལ། །མངོན་སྤྱོད་དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད། །འདིར་བཀའ་སྲུང་གཏེར་སྲུང་གི་གཏོར་འབུལ་མཛད་པ་ཕྱག་ལེན་དུ་སྣང་བས་དེ་དག་མདོར་བསྡུ་ན། གཏོར་མ་བསང་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷནྡྷའི་སྣོད་དུ་ཧཱུྃ་ཡིག་ཞུ་བ་ལས་བྱུང་བའི་གཏོར་མ་ཤ་ཁྲག་གི་ཕུང་པོ་འདོད་ཡོན་གྱི་རོལ་མོ་ཅིར་ཡང་འཆར་བ་ཟག་པ་མེད་པར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལན་གསུམ། སྙིང་གའི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཀྱིས་བཀའ་སྲུང་ཆོས་སྐྱོང་འཁོར་དང་བཅས་
པ་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ། བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དྷརྨ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ལན་གསུམ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་པཱདྱཾ་ནས། ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཧཱུྃ། བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ཡི། །བཀའ་ཡི་སྲུང་མར་དམ་བཅས་ཤིང་། །

简体中文直译
然后敦请誓言，首先敦请持明：
吽！修持持明海众等，
大三昧耶时已至，
发放化身时已至，
显示威力时已至，
赐予成就时已至！
吽！往昔劫初之时分，
于色究竟法界宫，
从法界中自显现，
大吉祥金刚童子尊，
降伏魔军鲁扎时，
如何示现征兆汝忘否？
普巴修持事业成！
于燃烧火山顶峰处，
密主金刚手尊者，
集聚密咒续部时，
如何示现征兆汝忘否？
普巴修持事业成！
于印度教法之地区，
外道黑者统治时，
上师帕巴哈斯帝，
如何示现征兆汝忘否？
普巴修持事业成！
于扬勒协寂静处，
圆满修持遇障碍，
上师莲花生大士，
如何示现征兆汝忘否？
普巴修持事业成！
于门卡内日森宗，
佛母耶喜措嘉尊，
修持遇障诸鬼神，
如何示现征兆汝忘否？
普巴修持事业成！
于汉藏尼泊尔众地，
萨列前后各化身，
各种不同违缘中，
如何示现征兆汝忘否？
普巴修持事业成！
王子胜成就王尊，
未来十三代转世间，
障碍魔及破誓鬼，
如何示现征兆汝忘否？
普巴修持事业成！
尤其具缘法主尊，
开启甚深伏藏密印时，
于天铁燃烧山上，
如何示现征兆汝忘否？
普巴修持事业成！
吽！成就持明海众等，
不忘昔日示现征相，
如今事业持明众，
修持大吉祥尊时，
尤其教法时已至，
显示威力时已至，
赐予成就时已至，
赐予加持时已至，
普巴修持事业成！
敦请坛城诸尊众：
吽！自性清净法界猛烈刹，
无生性中无灭身示现，
饮血忿怒王金刚童子众，
降伏事业游舞时已至。
法性寂静境中未动摇，
为调浊世众生恶毒故，
显现燃烧身相菩提修障，
猛烈摧除作为时已至。
持明我以信心敦请修，
所愿之果不成就否？
念及昔日严厉誓言后，
猛烈降伏事业请成就！
此处供养教法护法伏藏护法食子是修法仪轨所见，简略如下：
食子净化：从空性中骷髅器皿中，吽字融化后所生食子，肉血之聚，受用乐音任运显现，成为无漏。"嗡啊吽"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡啊吽，汉语拟音：嗡啊吽）三遍。
以心间种子光明迎请教法护法及眷属：
"班杂萨玛扎萨玛雅吽"（藏文：བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ，梵文拟音：vajra samājaḥ samaya hūṃ，梵文天城体：वज्र समाजः समय हूं，梵文泰卢固体：వజ్ర సమాజః సమయ హూం，汉语字面意义：金刚集会三昧耶吽，汉语拟音：班杂萨玛扎萨玛雅吽）
"班杂基利基拉雅达玛巴拉萨巴日瓦拉伊当巴林达卡卡卡嘿卡嘿"（藏文：བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དྷརྨ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：vajra kīli kīlaya dharma pāla sa pari vāra idaṃ baliṃta kha kha khāhi khāhi，梵文天城体：वज्र कीलि कीलय धर्म पाल स परि वार इदं बलिंत ख ख खाहि खाहि，梵文泰卢固体：వజ్ర కీలి కీలయ ధర్మ పాల స పరి వార ఇదం బలింత ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，汉语字面意义：金刚钉钉法护眷属此食子食食食食，汉语拟音：班杂基利基拉雅达玛巴拉萨巴日瓦拉伊当巴林达卡卡卡嘿卡嘿）三遍。
"嗡班杂阿尔岗巴当"至"夏达普匝啊吽"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་པཱདྱཾ་ནས། ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra arghaṃ pādyaṃ ... śabda pūja āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र अर्घं पाद्यं ... शब्द पूज आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అర్ఘం పాద్యం ... శబ్ద పూజ ఆః హూం，汉语字面意义：嗡金刚净水足水...声供养啊吽，汉语拟音：嗡班杂阿尔岗巴当...夏达普匝啊吽）
吽！世尊金刚童子尊，
教法护法立誓约，


 །བཀའ་ཡི་སྲུང་མར་དམ་བཅས་ཤིང་། །དཀྱིལ་འཁོར་སྐྱོང་བའི་གཡར་དམ་ཅན། །ཤྭ་ན་བཞི་དང་བདག་ཉིད་མ། །ས་བདག་ཆེན་མོ་མཆེད་བཞི་དང་། །བསྭེ་ལྕགས་དུང་གི་སྐྱེས་བུ་བཞི། །དམ་ཅན་སྲུང་མ་འཁོར་བཅས་རྣམས། །འདིར་གཤེགས་མཐུན་རྫས་མཆོད་གཏོར་བཞེས། །འགལ་རྐྱེན་ཞི་ཞིང་མཐུན་རྐྱེན་སྤེལ། །ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་འགྲུབ་པར་མཛོད། །གཏེར་སྲུང་གཏོར་མ། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཁ་དོག་དྲི་རོ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་གྱུར་པར་མོས། རང་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་གཏེར་སྲུང་སྤུ་གྲི་མཆེད་གསུམ་འཁོར་དང་བཅས་པ་སྤྱན་དྲངས་ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿ ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ། བདུད་ཏྲི་ས་མ་ཡ་ཤུ་ལ་ཙ་ཏྲི་ནཱ་ག་དུག་ཐུར་སརྦ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི། ལན་གསུམ། བདུད་རྒྱལ་དུག་གི་སྤུ་གྲི་དང་། །བཙན་རྒོད་ཟངས་ཀྱི་སྤུ་གྲི་དང་། །ཀླུ་བདུད་དུག་གི་སྤུ་གྲི་སྟེ། །གཏེར་སྲུང་སྤུ་གྲི་མཆེད་གསུམ་གྱིས། །དམ་རྫས་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །བཀའ་དང་བསྟན་པ་གཉན་པོ་སྲུངས། །རྣལ་འབྱོར་
སྒྲུབ་པོ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །འགལ་རྐྱེན་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་སོལ། །མཐུན་རྐྱེན་བསམ་པ་ལྷུན་གྲུབ་མཛོད། །ཅེས་འབུལ། ཆད་མདོ་ནི། ཧཱུྃ། སྔོན་ཚེ་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀས། །གསང་ཆེན་རྒྱུད་སྡེ་བཤད་པའི་ཚེ། ཁས་བླངས་གཉན་གྱི་སྲུང་མ་རྣམས། །དམ་རྫས་གཏོར་མ་འདི་ལོངས་ལ། །བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད། །བར་དུ་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ཡིས། །བོད་ཡུལ་ཆོས་ལ་བཀོད་པའི་ཚེ། ཁས་བླངས་གཉན་གྱི་སྲུང་མ་རྣམས། །དམ་རྫས་གཏོར་མ་འདི་ལོངས་ལ། །བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད། །ཐ་མར་རིག་འཛིན་ཆོས་རྗེ་ཡིས། །ཟབ་གཏེར་གསང་རྒྱ་བཀྲོལ་བའི་ཚེ། ཁས་བླངས་གཉན་གྱི་སྲུང་མ་རྣམས། །དམ་རྫས་གཏོར་མ་འདི་ལོངས་ལ། །བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད། །ད་ལྟ་རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་གིས། །ཕུར་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་པའི་ཚེ། ཁས་བླངས་གཉན་གྱི་སྲུང་མ་རྣམས། །དམ་རྫས་གཏོར་མ་འདི་ལོངས་ལ། །བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད། །བརྟན་མ་བསྐྱང་བ་ནི། ཧཱུྃ། ཚོགས་དང་བཀའ་ཡི་ཚོགས་བཅས་ཉིད། །བརྟན་མ་ཆེན་མོ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱང་། །སྔོན་ཚེ་ཁས་བླངས་དམ་བཅས་པའི། །གཡར་དམ་གཉན་པོ་རྗེས་དགོངས་ལ། །དམ་རྫས་བཀའ་ཡི་གཏོར་མ་ལོངས། །བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད། །
ལ་ལཱ་ལེ་ལཻ། ཏཾ་ཏཾ་ཏེ་ཏཻ། ཁ་རཀྨ། མ་མ་སྲིང་འགྲོ་མ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ། གཏོར་གཞོང་ཁ་སྦུབས་པའི་འོག་ཏུ་དམ་སྲི་མནན་པར་མོས་ལ། ཏྲི་ཡཾ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ལཾ་ནན། ཞེས་བརྗོད། དངོས་གྲུབ་བསྐུལ་ཞིང་བླང་བ་ནི། ཧཱུྃ། རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་རིག་འཛིན་རྣམས། །དེང་སང་སྐྱ་རེངས་དང་པོ་ལ། །དངོས་གྲུབ་བསྐུལ་ཕྱིར་གསོལ་གདབ་ན། །ལྷག་པའི་ལྷ་ཁྱོད་དགོངས་སུ་གསོལ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཕྲིན་ལས་དང་། །མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སརྦ་སིདྡྷི་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ཧཱུྃ། ལྷག་པའི་ལྷ་མཆོག་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པའི་ལྷ། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལ་རྩོལ་རྟོག་མི་མངའ་ཡང་། །དུས་ལས་མི་འདའ་ཐུགས་རྗེ་ཐུགས་དམ་གྱིས། །རང་བྱུང་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ། །སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧོཿ གཏང་རག་གི་མཆོད་བསྟོད་ནི། ཧཱུྃ། འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཁྲོ་ཆེན་ལྷ་ཚོགས་ལ། །མེ་ཏོག་བདུག་སྤོས་མར་མེ་དྲི་ཞལ་ཟས། །གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རེག་བྱ་འདོད་ཡོན་ཚོགས། །ཞེས་སོགས་དང་། སྔགས་ཙམ་གྱིས་མཆོད། ཧཱུྃ། སྲིད་གསུམ་གདུགསོགས་ཤྭ་ལོ་ཀ་གཅིག་གིས་བསྟོད། ཧཱུྃ། ཕྲིན་ལས་ཕུར་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར། །བདག་རྨོངས་ནོངས་པ་ཅི་མཆིས་པ། །ཡེ་ཤེས་ལྷ་ལ་འཛིན་རྟོག་མེད། །འཁོར་དུ་གཏོགས་རྣམས་བཟོད་པར་གསོལ། །ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ལན་གསུམ་བརྗོད། རས་བྲིས་དང་འབྲེལ་བའི་མདུན་བསྐྱེད་ཡོད་ན། འདིར་ནི་གཟུགས་དང་ལྷན་ཅིག་
ཏུ། །འཁོར་བ་སྲིད་དུ་བཞུགས་ནས་ཀྱང་། །

简体中文直译
教法护法立誓约，
坛城守护誓言持，
四犬头及自性母，
大地主母四姐妹，
贝铁螺之四士夫，
具誓护法眷属众，
请临此处享供品，
违缘平息顺缘增，
四种事业祈成就！
伏藏护法食子：以"让扬康"（藏文：རཾ་ཡཾ་ཁཾ，梵文拟音：raṃ yaṃ khaṃ，梵文天城体：रं यं खं，梵文泰卢固体：రం యం ఖం，汉语字面意义：火风空，汉语拟音：让扬康）净化。"嗡啊吽"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡啊吽，汉语拟音：嗡啊吽）。
观想色香味具足圆满。从自心放光迎请伏藏护法剃刀三兄弟及眷属：
"嗡班杂萨玛雅扎萨玛雅吽"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿ ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra samaya jaḥ samaya hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र समय जः समय हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సమయ జః సమయ హూం，汉语字面意义：嗡金刚誓言扎誓言吽，汉语拟音：嗡班杂萨玛雅扎萨玛雅吽）
"杜帝萨玛雅修拉查帝那嘎独图尔萨尔瓦萨巴日瓦拉伊当巴林达卡嘿"（藏文：བདུད་ཏྲི་ས་མ་ཡ་ཤུ་ལ་ཙ་ཏྲི་ནཱ་ག་དུག་ཐུར་སརྦ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：dudtri samaya śula catri nāga dug thur sarva sa pari vāra idaṃ baliṃta khāhi，梵文天城体：दुद्त्रि समय शुल चत्रि नाग दुग थुर सर्व स परि वार इदं बलिंत खाहि，梵文泰卢固体：దుద్త్రి సమయ శుల చత్రి నాగ దుగ థుర సర్వ స పరి వార ఇదం బలింత ఖాహి，汉语字面意义：魔甘露誓言锥叉那嘎毒针一切眷属此食子食，汉语拟音：杜帝萨玛雅修拉查帝那嘎独图尔萨尔瓦萨巴日瓦拉伊当巴林达卡嘿）三遍。
魔王毒之剃刀和，
赞神铜之剃刀和，
龙魔毒之剃刀等，
伏藏护法剃刀三兄弟，
纳受此誓言食子，
护持教法严誓命，
瑜伽行者眷属等，
消除一切违缘障，
顺缘愿望任运成！
如是献供。结语：
吽！昔日胜尊黑热噶，
宣说密乘续部时，
曾立誓严护法众，
受此誓言食子后，
所托事业祈成就！
中时大师上师尊，
安置藏地于佛法，
曾立誓严护法众，
受此誓言食子后，
所托事业祈成就！
最后持明法王尊，
开启甚深伏藏密印时，
曾立誓严护法众，
受此誓言食子后，
所托事业祈成就！
如今瑜伽行者我等，
修持普巴坛城时，
曾立誓严护法众，
受此誓言食子后，
所托事业祈成就！
安抚坚固母：
吽！与众聚和教法聚，
坚固大母汝等众，
昔日许诺立誓约，
念及严厉誓言后，
受此誓言教令食，
所托事业祈成就！
"拉拉列列"（藏文：ལ་ལཱ་ལེ་ལཻ，梵文拟音：la lā le lai，梵文天城体：ल ला ले लै，梵文泰卢固体：ల లా లే లై，汉语字面意义：拉拉列列，汉语拟音：拉拉列列）
"当当贴贴"（藏文：ཏཾ་ཏཾ་ཏེ་ཏཻ，梵文拟音：taṃ taṃ te tai，梵文天城体：तं तं ते तै，梵文泰卢固体：తం తం తే తై，汉语字面意义：当当贴贴，汉语拟音：当当贴贴）
"卡惹嘎玛"（藏文：ཁ་རཀྨ，梵文拟音：kha rakma，梵文天城体：ख रक्म，梵文泰卢固体：ఖ రక్మ，汉语字面意义：口惹嘎玛，汉语拟音：卡惹嘎玛）
"玛玛星卓玛吽久吽"（藏文：མ་མ་སྲིང་འགྲོ་མ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ，梵文拟音：ma ma sring 'gro ma hūṃ bhyo hūṃ，梵文天城体：म म स्रिङ् अग्रो म हूं भ्यो हूं，梵文泰卢固体：మ మ స్రిఙ్ అగ్రో మ హూం భ్యో హూం，汉语字面意义：母母姐妹女吽众吽，汉语拟音：玛玛星卓玛吽久吽）
将食子盘翻扣于下，观想镇压破誓者，诵：
"帝扬扎吽班吙"（藏文：ཏྲི་ཡཾ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：tri yaṃ jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：त्रि यं जः हूं बं होः，梵文泰卢固体：త్రి యం జః హూం బం హోః，汉语字面意义：帝扬扎吽班吙，汉语拟音：帝扬扎吽班吙）
"嗡啊吽"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡啊吽，汉语拟音：嗡啊吽）
"萨当巴雅蓝南"（藏文：སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ལཾ་ནན，梵文拟音：satvaṃ bhaya laṃ nana，梵文天城体：सत्वं भय लं नन，梵文泰卢固体：సత్వం భయ లం నన，汉语字面意义：有情恐怖定压，汉语拟音：萨当巴雅蓝南）
敦请成就并受用：
吽！金刚童子持明众，
今日黎明初降时，
为敦成就作祈请，
殊胜天尊祈垂念。
身语意功德事业，
共胜成就祈赐予！
"嗡班杂卡雅瓦卡其达萨尔瓦悉地嗡啊吽赫日"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སརྦ་སིདྡྷི་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文拟音：oṃ vajra kāya vāka citta sarva siddhi oṃ āḥ hūṃ hrīḥ，梵文天城体：ओं वज्र काय वाक चित्त सर्व सिद्धि ओं आः हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కాయ వాక చిత్త సర్వ సిద్ధి ఓం ఆః హూం హ్రీః，汉语字面意义：嗡金刚身语意一切成就嗡啊吽赫日，汉语拟音：嗡班杂卡雅瓦卡其达萨尔瓦悉地嗡啊吽赫日）
吽！殊胜天尊金刚橛尊，
于法界中无勤执著，
时不拖延悲心誓愿，
自生灌顶成就祈赐予！
"萨尔瓦悉地帕拉吙"（藏文：སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧོཿ，梵文拟音：sarva siddhi phala hoḥ，梵文天城体：सर्व सिद्धि फल होः，梵文泰卢固体：సర్వ సిద్ధి ఫల హోః，汉语字面意义：一切成就果吙，汉语拟音：萨尔瓦悉地帕拉吙）
感谢供养赞颂：
吽！向燃烧坛城大忿怒尊众，
鲜花熏香灯光香食物，
色声香味触受用聚，
等等及仅以咒语供养。
吽！三界恶毒等，一颂诗赞颂。
吽！事业普巴坛城中，
我愚所犯过失等，
智慧尊无执著念，
祈请眷属众宽恕！
念诵百字明三遍。若有唐卡相关的对面生起：
此处与色相共同，
轮回存在住留后，


འཁོར་བ་སྲིད་དུ་བཞུགས་ནས་ཀྱང་། །ནད་མེད་ཚེ་དང་དབང་ཕྱུག་དང་། །མཆོག་རྣམས་ལེགས་པར་བསྩལ་དུ་གསོལ། །ཨོཾ་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བརྟན་བཞུགས་བྱ། བདག་ཉིད་རྩ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར། དེ་ནས་ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་ཀུན། །དཀྱིལ་འཁོར་གཅིག་ཏུ་རྫོགས་པ་ཡང་། །མཐའ་ནས་བསྡུས་ཏེ་གཙོ་ལ་ཐིམ། །དེ་ཡང་ཐུགས་སྲོག་ཧཱུྃ་ཡིག་ལ། །ཧཱུྃ་ཡང་རིམ་བཞིན་གྱེན་རྫོགས་ངང་། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཀློང་དུ་བཞག །སླར་ཡང་མཁའ་ལ་ཆུ་འཛིན་བཞིན། །དཔལ་ཆེན་སྐུ་རུ་ལམ་གྱིས་གསལ། །ཞེས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་འཇུག་ལྡང་བྱ། སྨོན་ལམ་ནི། ན་མོ། སྲིད་པ་ཕུར་བུའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །ཕུང་པོ་རྡོ་རྗེར་གཏམས་བྱས་པའི། །དུས་གསུམ་དགེ་བ་ཅི་བསགས་པས། །ཕྲིན་ལས་གང་བརྩམ་མྱུར་འགྲུབ་ཅིང་། །བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་ཆེ་ཐོབ་ཤོག །ཤིས་པ་བརྗོད་པ་ནི། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་བདག་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབ། །རིག་འཛིན་བླ་མ་བརྒྱུད་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །མཐུ་སྟོབས་ནུས་པས་དངོས་གྲུབ་ཆར་ལྟར་འབེབ། །ཕུར་པ་ཕྲིན་ལས་ལྷ་ཡི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །མངོན་སྤྱོད་རོལ་པས་དགྲ་བགེགས་ཐལ་བར་རློག །ཕུར་སྲུང་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །བུམ་པ་བཟང་དང་དཔག་བསམ་ནོར་བུ་བཞིན། །དགོས་འདོད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །ཅེས་བརྗོད། ཐུན་མཚམས་སྣང་སྟོང་ལྷའི་
སྐུར་གསལ་བཏབ་ལ། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བཛྲ་ཀཱ་བཱ་ཙི་ཧཱུྃ། ཞེས་པས་རྡོ་རྗེའི་གོ་ཁྲབ་ཞུ་ལུགས་སུ་གྱོན་པར་བསམ། བཛྲ་ཙཀྲ་ཏཱིག་ན་ཀརྨ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཛྭ་ལ་རཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཞེས་མཚོན་ཆ་ལྔའི་གུར་དང་མེ་དཔུང་གི་ཀློང་ན་བཞུགས་པས་བར་ཆད་གང་གིས་ཀྱང་གླགས་མི་རྙེད་པར་བསམ་ལ་རྒྱུན་གྱི་སྤྱོད་ལམ་ལ་འཇུག་གོ །

简体中文直译
轮回存在住留后，
无病长寿自在与，
殊胜善妙祈赐予。
"嗡苏帕蒂斯塔班杂雅娑哈"（藏文：ཨོཾ་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ supratīṣṭha vajraya svāhā，梵文天城体：ओं सुप्रतिष्ठ वज्रय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం సుప్రతిష్ఠ వజ్రయ స్వాహా，汉语字面意义：嗡善住金刚雅娑哈，汉语拟音：嗡苏帕蒂斯塔班杂雅娑哈）
如是作坚固安住。自身为根本坛城。
然后外内能所诸法，
融为一体坛城已，
从边收摄入主尊，
彼复融入心命吽，
吽字依次向上完，
安置大手印境中。
复如天空云聚现，
大吉祥尊身明现。
如是入定与起定。祈愿：
顶礼！于轮回普巴坛城中，
以五蕴充满金刚已，
三世所积诸善根，
任何事业速成就，
祈愿证得无上大菩提。
吉祥偈：
大悲加持我心续，
持明上师传承愿吉祥，
威力神通降成就如雨，
普巴事业天尊愿吉祥，
降伏游舞敌障化为尘，
橛护誓众海众愿吉祥，
犹如宝瓶如意摩尼宝，
所需愿望任成愿吉祥。
如是念诵。座间休息时，观修显空不二天尊身相：
"吽吽班杂卡巴吉吽"（藏文：ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བཛྲ་ཀཱ་བཱ་ཙི་ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ hūṃ vajra kā vā ci hūṃ，梵文天城体：हूं हूं वज्र का वा चि हूं，梵文泰卢固体：హూం హూం వజ్ర కా వా చి హూం，汉语字面意义：吽吽金刚卡瓦吉吽，汉语拟音：吽吽班杂卡巴吉吽）
如是观想穿上融化的金刚甲胄。
"班杂查括蒂格那嘎尔玛基拉雅杂拉让吽呸"（藏文：བཛྲ་ཙཀྲ་ཏཱིག་ན་ཀརྨ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཛྭ་ལ་རཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：vajra cakra tīgna karma kīlaya jvala raṃ hūṃ phaṭ，梵文天城体：वज्र चक्र तीग्न कर्म कीलय ज्वल रं हूं फट्，梵文泰卢固体：వజ్ర చక్ర తీగ్న కర్మ కీలయ జ్వల రం హూం ఫట్，汉语字面意义：金刚轮锐利业钉燃烧让吽呸，汉语拟音：班杂查括蒂格那嘎尔玛基拉雅杂拉让吽呸）
如是观想处于五种兵器帐幕和火焰界中，任何障碍皆无懈可击，如此进入日常行为。


བཅོས་བསླད་བྱས་མིན་རང་གཞུང་གཙང་མར་བསྡེབས། །དོན་མེད་མ་ཡིན་རྒྱུན་དུ་ཁྱེར་བར་བདེ། །གནང་དང་སྐུལ་མ་མེད་ཀྱང་རང་གི་དོན། །བཛྲ་ཀཱི་ལའི་སྒྲ་ཙམ་རྟོགས་དེས་བྲིས། །འོན་ཀྱང་འགལ་འཁྲུལ་ནོངས་པའི་ཆ། །རྩ་བ་གསུམ་གྱིས་བཟོད་བཞེས་ལ། །བྱིན་རླབས་གཟི་བརྗིད་འབར་བ་དང་། །དངོས་གྲུབ་བསླུ་བ་མེད་འགྲུབ་ཤོག །ཅེས་པའང་སྒྲུབ་དཀྱིལ་ཆེན་མོ་ལས་རྩ་བའི་དགོངས་པ་ཉེར་མཁོ་རྣམས་ཕྱུངས། རཏྣའི་གཞུང་གི་སབ་ཁ་རྣམས་རྒྱས་དྲགས་པས་རང་གཞུང་རིགས་མཐུན་གཞན་ལས་བླངས་ཏེ། དཔལ་སྤུངས་ཡང་དབེན་ཀུན་བཟང་བདེ་ཆེན་འོད་གསལ་གླིང་དུ་པདྨ་གར་དབང་ཕྲིན་ལས་འགྲོ་འདུལ་རྩལ་གྱིས་ལེགས་པར་བསྡེབས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།
རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ཐུགས་ཀྱི་ཐིག་ལེའི་སྒྲུབ་དཀྱིལ་ཁྲག་འཐུང་རྣམ་པར་རོལ་པའི་སྙིང་པོའི་ཞུན་མར་ཁྱེར་བདེ། པདྨ་གར་དབང་ཕྲིན་ལས།

简体中文直译
未经修改粉饰纯正依自宗，
非为无义日常持诵便，
无人赐予亦无人敦请，
仅知金刚钉音声故著。
然而若有错误过失处，
祈请三根本宽恕纳，
愿加持威严光明燃，
成就不欺诳愿成就。
此文从大修坛城中摘取根本意义要点。由于惹那传承中有些过于繁复，从其他相关自宗中汲取，在白玉寺静修处普贤大乐光明洲中，莲花舞王仁亲威力调伏众生力善作编辑，善妙增上。
金刚童子心滴修坛城饮血游舞精华提炼易持修法。莲花舞王仁亲。
"班杂基拉"（藏文：བཛྲ་ཀཱི་ལ，梵文拟音：vajra kīla，梵文天城体：वज्र कील，梵文泰卢固体：వజ్ర కీల，汉语字面意义：金刚钉，汉语拟音：班杂基拉）


